<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-4747222713683731613</id><updated>2012-01-31T16:47:57.437-08:00</updated><category term='Foto: Lima'/><category term='C. J. Number One'/><category term='2009'/><category term='Hoja de Vida y Obra'/><category term='El Habitante de la Angustia'/><category term='1998'/><category term='10-04-2010'/><category term='EL MIRADOR'/><category term='Entrevista en El Comercio'/><category term='Entrevista en Expreso'/><category term='PREFECT DAY'/><category term='Recital'/><category term='M.P.M.'/><category term='Grupo Editorial Norma'/><category term='Dantes /Todos los Trágicos D.'/><category term='cerro de pasko'/><category term='expreso peru'/><category term='Entrevista en Caretas'/><title type='text'>Miguel Ildefonso</title><subtitle type='html'>EL ULTIMO VIAJE DE CAMILO</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://miguelildefonso.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4747222713683731613/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://miguelildefonso.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>M.D.I.H.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10372941172361200689</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/ScrXfu2GLEI/AAAAAAAAAAU/cz8EDRDyg8Y/S220/Ventana.JPG'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>18</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4747222713683731613.post-2443936932716636408</id><published>2011-10-13T16:56:00.000-07:00</published><updated>2011-10-13T17:03:04.024-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Dantes /Todos los Trágicos D.'/><title type='text'>Ezra Pound / NY</title><content type='html'>&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-SJJz6xs5ic0/Tpd6srjWZ9I/AAAAAAAAAe8/6CRwRRwYYo4/s1600/2011_9_29_occupy_chicago.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 300px; height: 400px;" src="http://2.bp.blogspot.com/-SJJz6xs5ic0/Tpd6srjWZ9I/AAAAAAAAAe8/6CRwRRwYYo4/s400/2011_9_29_occupy_chicago.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5663129964465514450" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cantar XLV (Ezra Pound)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;                                                                                  Con usura &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Con usura no tiene el hombre casa de buena piedra &lt;br /&gt;Con bien cortados bloques y dispuestos &lt;br /&gt;de modo que el diseño lo cobije, &lt;br /&gt;con usura no hay paraíso pintado para el hombre en los muros de su iglesia &lt;br /&gt;harpes et lutz (arpas y laúdes) &lt;br /&gt;o lugar donde la virgen reciba el mensaje &lt;br /&gt;y su halo se proyecte por la grieta, &lt;br /&gt;con usura &lt;br /&gt;no se ve el hombre Gonzaga, &lt;br /&gt;ni a su gente ni a sus concubinas &lt;br /&gt;no se pinta un cuadro para que perdure ni para tenerlo en casa &lt;br /&gt;sino para venderlo y pronto &lt;br /&gt;con usura, &lt;br /&gt;pecado contra la naturaleza, &lt;br /&gt;es tu pan para siempre harapiento, &lt;br /&gt;seco como papel, sin trigo de montaña, &lt;br /&gt;sin la fuerte harina. &lt;br /&gt;Con usura se hincha la línea &lt;br /&gt;con usura nada está en su sitio (no hay límites precisos) &lt;br /&gt;y nadie encuentra un lugar para su casa. &lt;br /&gt;El picapedrero es apartado de la piedra &lt;br /&gt;el tejedor es apartado del telar &lt;br /&gt;con usura &lt;br /&gt;no llega lana al mercado &lt;br /&gt;no vale nada la oveja con usura. &lt;br /&gt;Usura es un parásito &lt;br /&gt;mella la aguja en manos de la doncella &lt;br /&gt;y paraliza el talento del que hila. Pietro Lombardo &lt;br /&gt;no vino por usura &lt;br /&gt;Duccio no vino por usura &lt;br /&gt;ni Pier della Francesca; no por usura Zuan Bellini &lt;br /&gt;ni se pintó "La Calunnia” &lt;br /&gt;No vino por usura Angélico; no vino Ambrogio Praedis, &lt;br /&gt;no hubo iglesia de piedra con la firma: Adamo me fecit. &lt;br /&gt;No por usura St. Trophime &lt;br /&gt;no por usura St. Hilaire. &lt;br /&gt;Usura oxida el cincel &lt;br /&gt;Oxida la obra y al artesano &lt;br /&gt;Corroe el hilo en el telar &lt;br /&gt;Nadie hubiese aprendido a poner oro en su diseño; &lt;br /&gt;Y el azur tiene una llaga con usura; &lt;br /&gt;se queda sin bordar la tela. &lt;br /&gt;No encuentra el esmeralda un Memling &lt;br /&gt;Usura mata al niño en el útero &lt;br /&gt;No deja que el joven corteje &lt;br /&gt;Ha llevado la sequedad hasta la cama, y yace &lt;br /&gt;entre la joven novia y su marido&lt;br /&gt;Contra naturam &lt;br /&gt;Ellos trajeron putas a Eleusis &lt;br /&gt;Sientan cadáveres a su banquete &lt;br /&gt;por mandato de usura. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El Greyhound: escribir un poema es colocar una piedra en cualquier planeta abandonado&lt;br /&gt;(De: "Todos los Trágicos Desiertos")&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;debajo del sol&lt;br /&gt;los campos &lt;br /&gt;Free Way Entrance / Interstate 5&lt;br /&gt;ahí se iba el país&lt;br /&gt;como un tractor evaporándose en las mitades&lt;br /&gt;(la madre con sus dos niños – en la otra fila -&lt;br /&gt;se arrullaba en la ventana &lt;br /&gt;y la muchachita morena _ a mi lado _ cruzaba sus piernas &lt;br /&gt;y buscaba una mejor canción en su discman)&lt;br /&gt;hace veinte años yo vivía al sur de Texas&lt;br /&gt;una noche se detuvo la luna en el cuarto menguante&lt;br /&gt;y a mi cuarto entró un ángel&lt;br /&gt;yo tenía la televisión encendida&lt;br /&gt;mirando colores por todos lados&lt;br /&gt;escuchando las trompetas del infierno&lt;br /&gt;mientras fumaba mariguana&lt;br /&gt;hola Jack _me dijo ella&lt;br /&gt;dejó sus alas al pie de la cama&lt;br /&gt;y sin tocarnos hicimos el amor&lt;br /&gt;después de veinte años la recuerdo&lt;br /&gt;y aún sigo oyendo las trompetas del infierno&lt;br /&gt;árboles derruidos del país irreal&lt;br /&gt;que sembraron nubes por el horizonte&lt;br /&gt;aún suceden cosas mágicas &lt;br /&gt;los días lunes - me decía ella&lt;br /&gt;aún pienso que alguna mano&lt;br /&gt;mágica pone las cosas en su lugar&lt;br /&gt;tengo esperanzas pero no sé de qué&lt;br /&gt;decía desconsolada&lt;br /&gt;mientras se pintaba de rojo los labios&lt;br /&gt;el paradero estaba en mitad de la Ruta 90&lt;br /&gt;dobló el bus por el One Way&lt;br /&gt;líneas amarillas y blancas de N. Dodge St.&lt;br /&gt;de qué mundo eres? _ me dijo la muchachita morena&lt;br /&gt;de pecas en los hombros&lt;br /&gt;yo la recuerdo entre casillas de correos &lt;br /&gt;de St. Mathias&lt;br /&gt;entre golondrinas de Gilbert St. y College St.&lt;br /&gt;yo la recuerdo en la esquina&lt;br /&gt;obstinada en que llegue su bus&lt;br /&gt;bonitas chicas de Iowa _ me decía_&lt;br /&gt;yo también estaba esperando el bus&lt;br /&gt;entre saucos y sueños pequeños como haikus&lt;br /&gt;ahora respiro hondo el aroma&lt;br /&gt;de sus labios&lt;br /&gt;ahora ella se duerme en mi regazo&lt;br /&gt;afuera un tronco tirado&lt;br /&gt;que parecía una vaca herida a lo lejos&lt;br /&gt;me muestra su desolada flor&lt;br /&gt;¿de qué hablaré en esta época &lt;br /&gt;en que ya no suceden grandes desastres?&lt;br /&gt;bajo el puente Mar Butter&lt;br /&gt;las ratas mastican los venenos&lt;br /&gt;del silencio se extrae la palabra&lt;br /&gt;de la palabra se extrae el amor&lt;br /&gt;del amor se extrae el sueño o el olvido&lt;br /&gt;del olvido se extrae otra vez el silencio&lt;br /&gt;el mundo poético de Whitman era el arte &lt;br /&gt;que diseñó la guerra de secesión&lt;br /&gt;aún había romanticismo luego Poe&lt;br /&gt;más tarde Pound y Wiliam Carlos Williams&lt;br /&gt;Ginsberg&lt;br /&gt;Usura madre de Nueva York&lt;br /&gt;demolió el sueño americano&lt;br /&gt;en los molinos de la Mancha&lt;br /&gt;entre las reses de Arby’s estábamos&lt;br /&gt;cuando de mi sueño salió Naomi&lt;br /&gt;estamos llegando - me dijo ella&lt;br /&gt;es otro Estado&lt;br /&gt;yo había ya perdido toda noción&lt;br /&gt;viajaré hasta que seas realidad&lt;br /&gt;le dije a Naomi&lt;br /&gt;ella encendió otra vez su discman&lt;br /&gt;abrió la ventana&lt;br /&gt;y se convirtió en un ave pequeñita&lt;br /&gt;bajamos un rato al Mac Donalds&lt;br /&gt;de Rock Springs&lt;br /&gt;como un lenguaje épico busca a su héroe&lt;br /&gt;Naomi se sentó a tomar Coca Cola&lt;br /&gt;perdida en su selva&lt;br /&gt;nevados de Morgan&lt;br /&gt;hacia Tramontan y las montañas blancas&lt;br /&gt;sobre casitas azules y las ovejas y los caballos&lt;br /&gt;así como la Powder Montain&lt;br /&gt;el silencio hablaba por los muertos&lt;br /&gt;ellos viajaban en el ferrocarril de la Union Pacific&lt;br /&gt;desde la Oroya&lt;br /&gt;ellos me podían ver pegado a la ventana&lt;br /&gt;en Wood Cross o&lt;br /&gt;acariciando a Naomi en la estacion de Utah&lt;br /&gt;pero ella voló en otro bus rumbo a Idaho&lt;br /&gt;la vi entre los demás cadáveres&lt;br /&gt;la vi con sus abuelos venidos de Africa&lt;br /&gt;un granjero me preguntó si la muchachita&lt;br /&gt;era mi esposa&lt;br /&gt;no - respondí&lt;br /&gt;es que ella antes de subir al bus&lt;br /&gt;sacó de su abrigo una foto tuya&lt;br /&gt;sin querer la vi disculpa que me entrometa&lt;br /&gt;es que ella estaba llorando me dio tanta pena...&lt;br /&gt;no la volví a ver&lt;br /&gt;¡Naomi Naomi Naomi!&lt;br /&gt;bajo los carteles verdes del Highway&lt;br /&gt;bajo la mortecina luz del baño &lt;br /&gt;ella se pintaba los labios&lt;br /&gt;yo llegaba a Lake Salt City&lt;br /&gt;todo el tiempo la esperé entre canciones&lt;br /&gt;todo el tiempo estuve soñando con las reses&lt;br /&gt;eran tantas que en fila cubrían el país&lt;br /&gt;me había hecho una idea del amor&lt;br /&gt;me había hecho una idea de Los Estados Unidos&lt;br /&gt;había hecho un poema sin retorno&lt;br /&gt;“La tierra, ella me basta”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;2&gt;  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(De: "Dantes")&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ay de ti&lt;br /&gt;tu sonido desde el Brooklyn Bridge&lt;br /&gt;para alimentar a las ratas domesticadas de tu corazón&lt;br /&gt;entonces de las gotas que hacía salpicar el Rímac&lt;br /&gt;salían raperos a soliviantar las luces de Manhattan&lt;br /&gt;&amp; las luces lloraban por la muerte de la Estatua&lt;br /&gt;yo mientras tanto vivía en el segundo piso&lt;br /&gt;del New York Inn en la 8va Av.&lt;br /&gt;&amp; mi alma se rehusaba a cumplir con el mandato de la mar&lt;br /&gt;que es volver a la página del amor&lt;br /&gt;el mapa que compré a 4 dólares me llevaba a la Stigia de Caronte&lt;br /&gt;junto a los negros que pescaban llaves oxidadas / aves muertas / &lt;br /&gt;tiempos sembrados de látigos...&lt;br /&gt;era así hasta que caía la lluvia&lt;br /&gt;&amp; ellos se iban refunfuñando sus viejos nombres&lt;br /&gt;yo los miraba desde el fondo del Hudson&lt;br /&gt;verde que te quiero verde&lt;br /&gt;entre el musgo de las anclas&lt;br /&gt;_ así como el lenguaje brilla en su antigüedad _&lt;br /&gt;aferrado a una nube silente en el Brooklyn Bridge&lt;br /&gt;&amp; ella la verde Estatua también se lamentaba por brindar su áurea&lt;br /&gt;a los turistas que releían la Guía de Teléfonos&lt;br /&gt;&amp; no entendían estas páginas que las nubes dejaban &lt;br /&gt;en los tristes en los nostálgicos en los impuros...&lt;br /&gt;(_de qué te quejas, hijo&lt;br /&gt;Madre, a ella se la llevó el Hudson&lt;br /&gt;_hijo fue por tu bien)&lt;br /&gt;era entonces cuando yo vivía condenado a esperar a la Libertad&lt;br /&gt;el anhelo como un mal hijo hacía podrir la cimiente&lt;br /&gt;navíos que llegaban &lt;br /&gt;primero veían la Estatua&lt;br /&gt;el arte atrás: arte &amp; utilidad de Amerika a la vez&lt;br /&gt;basta la estadística para convertir a la Estatua en un adorno&lt;br /&gt;un símbolo inconcluso&lt;br /&gt;entonces bajo todos estos restos de poder&lt;br /&gt;yo entro al Eyes&lt;br /&gt;allí Paola baila desnuda&lt;br /&gt;más bella que la verde Estatua&lt;br /&gt;ella viene de Fresno&lt;br /&gt;el arte está más vivo en ella que en Grecia:&lt;br /&gt;el arte es el susurro de las almas de Nueva York,&lt;br /&gt;            el arte es la Zona Zero&lt;br /&gt;            un hueco / invisibilidad de la catástrofe&lt;br /&gt;            el concepto del arte en negativo o a la luz infrarroja&lt;br /&gt;            crea la utilidad del arte&lt;br /&gt;            sólo la idea perdura en los disquects&lt;br /&gt;            así como la destrucción sólo es una ilusión&lt;br /&gt;yo te dije buscaba un teléfono&lt;br /&gt;bajé a los puentes negros del Hudson &amp; te vi&lt;br /&gt;te dejaron con la Estatua en el filo del Brooklyn&lt;br /&gt;tu corazón gitano en las aguas del sudor de Dios&lt;br /&gt;pero cuánto vale tu corazón Federico?&lt;br /&gt;(dijo unos sesenta dólares está bien)&lt;br /&gt;cuando cayeron las torres de Andalucía&lt;br /&gt;tu pandilla de raperos corrió a la orilla del río&lt;br /&gt;un espectro de Harlem desembocó como tus lágrimas&lt;br /&gt;descendió al subway como versos secretos que van a sus sepulcros:&lt;br /&gt;ah los edificios de Nueva York!&lt;br /&gt;las ratas del Hudson&lt;br /&gt;las nubes sin destierro&lt;br /&gt;comían el pasto!&lt;br /&gt;mientras yo dormía en la sombra de un árbol del Central Park&lt;br /&gt;&amp; veía el Hudson que desembocaba en el Rímac&lt;br /&gt;&amp; yo llevaba una cámara para que me crean los televidentes&lt;br /&gt;&amp; tu herida Federico que borraba desiertos pirámides sin misterio&lt;br /&gt;entre los números &amp; los rastros&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4747222713683731613-2443936932716636408?l=miguelildefonso.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4747222713683731613/posts/default/2443936932716636408'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4747222713683731613/posts/default/2443936932716636408'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://miguelildefonso.blogspot.com/2011/10/ezra-pound-ny.html' title='Ezra Pound / NY'/><author><name>M.D.I.H.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10372941172361200689</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/ScrXfu2GLEI/AAAAAAAAAAU/cz8EDRDyg8Y/S220/Ventana.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-SJJz6xs5ic0/Tpd6srjWZ9I/AAAAAAAAAe8/6CRwRRwYYo4/s72-c/2011_9_29_occupy_chicago.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4747222713683731613.post-826243299668742907</id><published>2011-09-19T08:11:00.001-07:00</published><updated>2011-09-19T09:06:29.494-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='M.P.M.'/><title type='text'>Recital Mundial / 24 de Setiembre en el Bar Zela</title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-Rj19z_Rut84/TndcLC4WaXI/AAAAAAAAAe0/dta98CWyEHY/s1600/wpm_logo%255B1%255D.JPG"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 300px; DISPLAY: block; HEIGHT: 177px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5654089202008484210" border="0" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/-Rj19z_Rut84/TndcLC4WaXI/AAAAAAAAAe0/dta98CWyEHY/s400/wpm_logo%255B1%255D.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-h4gMHPimDcc/TndcIMp1gII/AAAAAAAAAes/qtGHD7ZmmJI/s1600/Recitales%255B1%255D.JPG"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; DISPLAY: block; HEIGHT: 98px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5654089153092354178" border="0" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/-h4gMHPimDcc/TndcIMp1gII/AAAAAAAAAes/qtGHD7ZmmJI/s400/Recitales%255B1%255D.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-E7qDeAqNyKg/Tndb751_krI/AAAAAAAAAek/oR-KWUbOHOY/s1600/wpm_logo%255B1%255D.JPG"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;El Movimiento Poético Mundial convocará el 24 de septiembre a más &lt;br /&gt;de 870 poetas, en 507 ciudades, de 107 paises,  para producir recitales &lt;br /&gt;de poesía y dedicarle todo ese día al poema.&lt;br /&gt;Lima no podía dejar de participar, así que este sábado 24 en el Bar Zela, recitarán:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;MIGUEL ILDEFONSO&lt;br /&gt;KARINA VALCÁRCEL&lt;br /&gt;PAOLO ASTORGA&lt;br /&gt;ALESSANDRA TENORIO&lt;br /&gt;ERICKA MEIER&lt;br /&gt;JOHN MARTÍNEZ&lt;br /&gt;VICTORIA LARCO&lt;br /&gt;GIANCARLO HUAPAYA&lt;br /&gt;JUAN MANUEL LUQUE&lt;br /&gt;DIEGO LAZARTE&lt;br /&gt;FIO LOBA&lt;br /&gt;FRANK HERNÁNDEZ&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Sábado 24 de Septiembre. Bar Zela. Av. Nicolas de Piérola 961. &lt;br /&gt;Plaza San Martín - Lima - Perú.&lt;br /&gt;19.00 hs. Entrada liberada.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;www.wpm2011.org&lt;br /&gt;http://viernesdepoesiayficcion.blogspot.com/&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;***&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El Movimiento Poético Mundial fue fundado en el contexto &lt;br /&gt;del Encuentro mundial de directores de 37 festivales internacionales de poesía, celebrado en Medellín, Colombia, entre el 4 y 8 de julio&lt;br /&gt;de 2011.&lt;br /&gt;Allí se discutió la relación entre la poesía y la paz, la reconstrucción&lt;br /&gt;del espíritu humano, la reconciliación y recuperación&lt;br /&gt;de la naturaleza, la unidad y la diversidad cultural de los pueblos, &lt;br /&gt;la miseria material y la justicia poética y sobre las posibles acciones &lt;br /&gt;a tomar en pos de la globalización de la poesía.&lt;br /&gt;Un mes después, el Movimiento Poético Mundial cuenta&lt;br /&gt;con la participación de 77 festivales internacionales de poesía &lt;br /&gt;y 318 poetas de 83 países de todos los continentes.&lt;br /&gt;Uno de sus objetivos es incluir a la mayoría de los más sólidos&lt;br /&gt;festivales internacionales de poesía, los poetas, las escuelas de poesía&lt;br /&gt;y las publicaciones impresas y virtuales, para incrementar&lt;br /&gt;nuestra mutua cooperación y así vigorizar la voz individual&lt;br /&gt;y colectiva de la poesía en nuestro tiempo.&lt;br /&gt;Recientemente se ha integrado al Movimiento Poético Mundial&lt;br /&gt;el proyecto 100.000 Poetas para el Cambio, una audaz iniciativa&lt;br /&gt;de los poetas Michael Rothenberg y Terri Carrión, en California, quienes han propuesto la realización de una acción poética&lt;br /&gt;planetaria, el próximo 24 de septiembre de 2011,&lt;br /&gt;en 350 ciudades del mundo.&lt;br /&gt;Por la naturaleza de la poesía, el Movimiento Poético Mundial&lt;br /&gt;apoya y apoyará siempre las reflexiones, acciones y medidas &lt;br /&gt;que puedan contribuir a la paz mundial, a la defensa de toda vida sobre la tierra, al desarrollo sostenible de un mundo nuevo,&lt;br /&gt;al restablecimiento de la belleza, la dignidad y la verdad,&lt;br /&gt;en el proceso de un persistente fortalecimiento de la presencia&lt;br /&gt;de la poesía en la sociedad contemporánea.&lt;br /&gt;La poesía es conocimiento, reflexión e iluminación, liberación,&lt;br /&gt;contemplación y acción, relámpago, imaginación creadora&lt;br /&gt;y fraternidad, unidad espiritual de los individuos y los pueblos,&lt;br /&gt;pasado, presente y porvenir de la humanidad.&lt;br /&gt;El Movimiento Poético Mundial llama a todos sus integrantes,&lt;br /&gt;poetas y festivales internacionales de poesía, a planificar,&lt;br /&gt;desarrollar y difundir acciones poéticas y lecturas de poemas simultáneas, a lo largo y ancho del planeta, el próximo &lt;br /&gt;24 de septiembre de 2011, para consolidar&lt;br /&gt;nuestro proceso organizativo, haciendo posible un despliegue formidable de la energía poética del mundo en centenares&lt;br /&gt;de ciudades y aldeas sobre la Tierra.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Más información:&lt;br /&gt;[www.festivaldepoesiademedellin.org/pub.php/es]&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4747222713683731613-826243299668742907?l=miguelildefonso.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4747222713683731613/posts/default/826243299668742907'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4747222713683731613/posts/default/826243299668742907'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://miguelildefonso.blogspot.com/2011/09/el-movimiento-poetico-mundial-convocara.html' title='Recital Mundial / 24 de Setiembre en el Bar Zela'/><author><name>M.D.I.H.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10372941172361200689</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/ScrXfu2GLEI/AAAAAAAAAAU/cz8EDRDyg8Y/S220/Ventana.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-Rj19z_Rut84/TndcLC4WaXI/AAAAAAAAAe0/dta98CWyEHY/s72-c/wpm_logo%255B1%255D.JPG' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4747222713683731613.post-6344451943046610028</id><published>2011-06-26T09:51:00.000-07:00</published><updated>2011-06-26T09:59:50.795-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Recital'/><title type='text'>Poesía en New York. 30 de Junio 2011</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/-zESXT2vlJgk/TgdlNc9GCBI/AAAAAAAAAeM/fRBZ140E7Iw/s1600/Dibujo.JPG"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 378px; DISPLAY: block; HEIGHT: 156px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5622573941580498962" border="0" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/-zESXT2vlJgk/TgdlNc9GCBI/AAAAAAAAAeM/fRBZ140E7Iw/s400/Dibujo.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;Con la participación de:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;MARIELA DREYFUS&lt;br /&gt;Poeta, traductora, ensayista. Vive en Nueva York desde 1989. Es Doctora en Literatura Latinoamericana por la Universidad de Columbia. Ha publicado los libros de poesía: Memorias de Electra (1984), Placer fantasma (1993), Ónix (2001), Pez (2005) y Morir es un arte (2010). Sus poemas han sido incluidos en numerosas antologías de poesía peruana y han sido traducidos al inglés y al francés. Actualmente se desempeña como profesora de la Maestría de Escritura Creativa en Español de la Universidad de Nueva York.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;MIGUEL ILDEFONSO&lt;br /&gt;Nació en Lima, Perú, en 1970. Estudió Literatura en la Universidad Católica del Perú e hizo una Maestría en Creative Writing en la Universidad de El Paso, Texas. Ha publicado, entre otros, los libros de poesía: “Vestigios”, “Canciones de un Bar en la Frontera”, “Las Ciudades Fantasmas”, y “Los Desmoronamientos Sinfónicos”. También ha publicado las novelas: “Hotel Lima”, y “El Ultimo Viaje de Camilo”. Su poesía y prosa han sido publicadas en antologías como “Pasajeros Perdurables. Historias de Escritores Viajeros”. Ha ganado premios como el premio nacional “Copé de Oro” Poesía (2002) y el Concurso de Cuento Alfredo Bryce Echenique (2003). Recientemente obtuvo el Premio Nacional PUCP 2009 en la categoría poesía.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;EVGUENI BEZZUBIKOFF&lt;br /&gt;Nació en Huancayo, Perú, en 1978. En 2000 se gradúa en Educación en el Instituto Pedagógico Nacional Monterrico (IPNM) de Lima, ese mismo año obtiene el Primer Premio en el Concurso de Poesía Libertad Bajo Palabra. Ha contar de 2001 reside en Nueva York. A publicado los poemarios: Cartas de Nueva York (2007) y Crónica del Adiós (2010). Sus poemas han sido traducidos al inglés y se han publicado en diferentes medios de prensa de Nueva York. “La poesía de Evgueni es una mixtura entre asombro e ironía posmodernista que refleja de manera visceral la experiencia humana.”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A realizarse en&lt;br /&gt;Word Up&lt;br /&gt;the pop-up bookstop in Washington Heights&lt;br /&gt;4157 Broadway (at 176th St.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;JUEVES, 30 de Junio, 2011&lt;br /&gt;7pm.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Come support your local artist-driven, volunteer bookstore.&lt;br /&gt;Watch these boards for other event info, or check out wordupbooks.com&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4747222713683731613-6344451943046610028?l=miguelildefonso.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4747222713683731613/posts/default/6344451943046610028'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4747222713683731613/posts/default/6344451943046610028'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://miguelildefonso.blogspot.com/2011/06/poesia-en-new-york-30-de-junio-2011.html' title='Poesía en New York. 30 de Junio 2011'/><author><name>M.D.I.H.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10372941172361200689</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/ScrXfu2GLEI/AAAAAAAAAAU/cz8EDRDyg8Y/S220/Ventana.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/-zESXT2vlJgk/TgdlNc9GCBI/AAAAAAAAAeM/fRBZ140E7Iw/s72-c/Dibujo.JPG' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4747222713683731613.post-3598447002358299695</id><published>2011-06-15T10:55:00.001-07:00</published><updated>2011-06-15T10:59:24.543-07:00</updated><title type='text'>Elvis</title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-xN-q7_nC1qI/TfjyLx8ee-I/AAAAAAAAAdk/YLinkBco_Go/s1600/Elvis_Presley.jpg"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; DISPLAY: block; HEIGHT: 300px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5618506819344169954" border="0" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/-xN-q7_nC1qI/TfjyLx8ee-I/AAAAAAAAAdk/YLinkBco_Go/s400/Elvis_Presley.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Oración Ante El Cadáver De Elvis&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;dios que habitas en los desiertos&lt;br /&gt;en los espíritus perdidos por calles oscuras&lt;br /&gt;conduce a este cuerpo inerte hacia su paraíso&lt;br /&gt;no lo dejes caer en la tentación de volver&lt;br /&gt;a la vida a los aplausos y las anfetaminas&lt;br /&gt;si alguna vez lo viste en un bar totalmente&lt;br /&gt;borracho y maldiciendo la suerte de su corazón&lt;br /&gt;perdónalo porque nunca supo lo que hacía&lt;br /&gt;si lo viste muchas veces hacer lo mismo&lt;br /&gt;en miles de bares de Tennesse perdónalo&lt;br /&gt;mil veces porque así como lo hicieron rey&lt;br /&gt;murió muy solo&lt;br /&gt;igual como murió tu unigénito en el Gólgota&lt;br /&gt;yo sé que si lo oyeras bailarías sacudiendo&lt;br /&gt;esa barba sureña y cimbreando tu pelvis&lt;br /&gt;al compás del rock de tu cárcel infinita&lt;br /&gt;dios todopoderoso creador de la música de los 50’s&lt;br /&gt;oye esta oración que es la única que he compuesto&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De: Dantes. Miguel Ildefonso&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4747222713683731613-3598447002358299695?l=miguelildefonso.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4747222713683731613/posts/default/3598447002358299695'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4747222713683731613/posts/default/3598447002358299695'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://miguelildefonso.blogspot.com/2011/06/elvis.html' title='Elvis'/><author><name>M.D.I.H.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10372941172361200689</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/ScrXfu2GLEI/AAAAAAAAAAU/cz8EDRDyg8Y/S220/Ventana.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/-xN-q7_nC1qI/TfjyLx8ee-I/AAAAAAAAAdk/YLinkBco_Go/s72-c/Elvis_Presley.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4747222713683731613.post-3922259202951140080</id><published>2011-06-13T21:38:00.001-07:00</published><updated>2011-06-13T21:59:23.082-07:00</updated><title type='text'>El Príncipe</title><content type='html'>&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-EvdV8Gw9AsQ/Tfbl40diUJI/AAAAAAAAAdc/X2tElGDmEt4/s1600/jose_jose.jpg"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; DISPLAY: block; HEIGHT: 400px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5617930349509234834" border="0" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/-EvdV8Gw9AsQ/Tfbl40diUJI/AAAAAAAAAdc/X2tElGDmEt4/s400/jose_jose.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;EL PRINCIPE&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Habían pasado tres meses desde aquella mañana en que me fui de guardafrenos del tren de la Southern Pacific, rumbo a California. Allí, luego de que me despidieron de los trenes, me dediqué a recoger algodón. Durante todo ese tiempo no había bebido casi nada. El trabajo era duro y la comida mala. Y cuando las cosas son así, no tengo acción para emborracharme. Por eso es que volví a El Paso, porque sabía que en El Paso ya no iba a encontrar a Claudia, porque lo que quería era por lo menos volver a estar en los lugares donde alguna vez había caminado con ella, lugares que habíamos inventado juntos. Sí, fue muy triste decirnos adiós, Claudia. Por eso me quería dedicar a emborracharme con todo el dinero juntado. Y por eso al otro día de mi llegada a El Paso ya me encontraba en Juárez, caminando por el mercado, con mi jean ancho y sucio, mis zapatos gruesos, mi camisa de franela y el sombrero de vaquero que me acababa de comprar. Me abastecí allí de grifa (mota, marihuana), suficiente para el resto de la tarde y la noche. Caminaba entre prostitutas, entrando y saliendo de «La Flor del Valle», «El Gallito», «El Vaquero», el «Club Pedregal», «Las Piscas», «La Capital», «El Puerto»; bailando con María Félix una de Los Tigres del Norte, con Silvia Pinal otra de la Banda El Recodo, con Angélica María la de Los Tucanes de Tijuana, y al final con Lucía Méndez aquella de Los Rieleros del Norte («Te quiero mucho/ te traigo en mi pensamiento/ mira soy hombre/ yo no pago con traiciones/ Adónde se hallan los juramentos de amores/ que tú me hacías...», le cantaba al oído). Octavio Paz decía que «viejo o adolescente, criollo o mestizo, general, obrero o licenciado, el mexicano se me aparece como un ser que se encierra y se preserva: máscara el rostro y máscara la sonrisa. Plantado en su arisca soledad, espinoso y cortés a un tiempo, todo le sirve para defenderse: el silencio y la palabra, la cortesía y el desprecio, la ironía y la resignación. Tan celoso de su intimidad como de la ajena, ni siquiera se atreve a rozar con los ojos al vecino: una mirada puede desencadenar la cólera de esas almas cargadas de electricidad.» Estaba en una cantina en el mismo mercado del Centro de Juárez, bebiendo vaso tras vaso de tequila, entre aquellos norteños. Afuera, la tarde no tenía ganas de irse, ese sol buscaba la manera de seguir iluminándonos con todas sus variantes y tonos de colores, ayudado por el viento fresco de las seis. Hacia el otro extremo de la barra había un tipo de unos cincuenta años, con barba de unos días, y el cabello crespo, largo y mal peinado con gel. Se parecía a José José. ¿Y si de verdad es José José?, me dije. Era idéntico, a pesar de esa barba y la cabeza gacha, bebiendo triste en ese rincón. De rato en rato levantaba la mirada a cualquier punto donde no había nada, farfullaba algo y volvía a agachar la cabeza. Carajo, es José José, dije. Entonces se me ocurrió ir a la rockola, echar una moneda de diez pesos y poner tres canciones: «Gavilán y Paloma», «Buenos días Amor » (canción que lo puse más que todo por estar pensando en Claudia) y «Amor Amor». Me senté cómodamente esperando ver algún gesto o actitud que lo delatara. Acabó la primera canción y nada. La segunda, levantó la cabeza, pidió otro tequila y siguió ensimismado. Yo ya me estaba haciendo la idea de que todo había sido una equivocación. Pero vino la tercera y, pobre, supo que lo había descubierto, allí, en aquel antro miserable de la frontera. Me miró desde su rincón y me hizo una señal para que lo acompañe. Con esa voz nasalizada y ronca por el alcohol, me dijo: «Amigo, no sé quién seas tú, pero tú ya sabes quién soy, así que mejor siéntate aquí antes de que alguien más se entere.» Nos acabamos todo el tequila que había, arrasamos con el mezcal, vaciamos el whisky, mandamos a pedir que traigan más tequila. El me decía que venía de un centro de rehabilitación de Los Ángeles, que una mujer que era un ángel lo había ayudado a costear el gasto de aquel centro, pero tal como apareció de la nada se había ido. Yo le contaba de mi Claudita («¿será por eso, por lo que ahora estoy triste?»). Desde chico siempre había soñado emborracharme y cantar junto al Príncipe. Al comienzo no me atrevía a pedirle que cante conmigo, pero luego no fue necesario ni pedírselo. Pepe se puso tan pedo (huasca, borracho) como yo, que ya éramos patas (cuates, amigos). Y, es más, luego de haberle hecho su imitación de aquella escena de su película con Christian Bach (cuando sale al escenario tan borracho que interrumpe la primera canción y dice: «dispénsenme, pero ustedes me merecen muchísimo respeto, no puedo seguir cantando, adiós»; sale del escenario y se cae), hasta me dijo que era su carnal (su pataza, su chocheraza, su brother). «Tengo ganas de cantar, Camilo», me dijo luego de un breve silencio. Yo me eché un seco y volteado, golpeé el vaso en la mesa, lo miré a los ojos, le puse una mano en el hombro y le dije: «Está bien, sólo porque me has caído bien dejaré que cantes conmigo»; él se cagó de la risa. Pero mira, Pepe, le dije, si empiezas a cantar todo el mundo aquí va a saber quién eres. («Tienes razón, Camilo», me dijo). Mejor voy a poner en la rockola unas canciones tuyas, así con tu voz allí y el volumen nadie se va a dar cuenta. («Ok»). ¿Ah, me dejas escoger las canciones? («Órale, güey»). Empezamos con «Lo pasado pasado», luego con «Lo que un día fue no será», y después con «Si me dejas ahora...» Tenía dinero para cantar mil canciones más, tenía ganas de seguir cantando toda la vida, sentado allí, junto a la rockola; aún cuando el Príncipe se había ido, yo tenía ganas de cantar y cantar aún cuando sabía que definitivamente Claudia se había ido.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De: El Paso. Miguel Ildefonso&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4747222713683731613-3922259202951140080?l=miguelildefonso.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4747222713683731613/posts/default/3922259202951140080'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4747222713683731613/posts/default/3922259202951140080'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://miguelildefonso.blogspot.com/2011/06/el-principe.html' title='El Príncipe'/><author><name>M.D.I.H.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10372941172361200689</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/ScrXfu2GLEI/AAAAAAAAAAU/cz8EDRDyg8Y/S220/Ventana.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-EvdV8Gw9AsQ/Tfbl40diUJI/AAAAAAAAAdc/X2tElGDmEt4/s72-c/jose_jose.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4747222713683731613.post-4477982697036192942</id><published>2010-02-07T16:47:00.000-08:00</published><updated>2011-02-21T20:18:24.691-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Foto: Lima'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='1998'/><title type='text'>MIGUEL ILDEFONSO. Escritor</title><content type='html'>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/-jbGnxkfqfGA/TWM43EEdWYI/AAAAAAAAAdM/aD5khFkcqI8/s1600/portada.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;width: 283px; height: 400px;" src="http://3.bp.blogspot.com/-jbGnxkfqfGA/TWM43EEdWYI/AAAAAAAAAdM/aD5khFkcqI8/s400/portada.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5576363282251209090" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4747222713683731613-4477982697036192942?l=miguelildefonso.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4747222713683731613/posts/default/4477982697036192942'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4747222713683731613/posts/default/4477982697036192942'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://miguelildefonso.blogspot.com/2010/02/miguel-ildefonso-escritor_07.html' title='MIGUEL ILDEFONSO. Escritor'/><author><name>M.D.I.H.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10372941172361200689</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/ScrXfu2GLEI/AAAAAAAAAAU/cz8EDRDyg8Y/S220/Ventana.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/-jbGnxkfqfGA/TWM43EEdWYI/AAAAAAAAAdM/aD5khFkcqI8/s72-c/portada.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4747222713683731613.post-4924028844089752373</id><published>2010-02-05T16:53:00.000-08:00</published><updated>2011-02-21T20:21:42.130-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Hoja de Vida y Obra'/><title type='text'>BIBLIOGRAFIA</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/TGwOMw8XuiI/AAAAAAAAAW0/vS--pj8F60w/s1600/foto+8.JPG"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 314px; DISPLAY: block; HEIGHT: 235px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5506792056826608162" border="0" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/TGwOMw8XuiI/AAAAAAAAAW0/vS--pj8F60w/s400/foto+8.JPG" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/TGvxSTvuiII/AAAAAAAAAVs/CB-CVooL4OE/s1600/Recital.JPG"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/TGvxDc7ZsxI/AAAAAAAAAVk/jElwb4wr1Sc/s1600/DSC06577.JPG"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; DISPLAY: block; HEIGHT: 300px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5506760010997805842" border="0" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/TGvxDc7ZsxI/AAAAAAAAAVk/jElwb4wr1Sc/s400/DSC06577.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;MIGUEL ILDEFONSO&lt;br /&gt;Lima, 05 de Enero de 1970.&lt;br /&gt;Estudió Literatura en la Universidad Católica del Perú e hizo una Maestría en Creative Writing en la Universidad de El Paso, Texas.&lt;br /&gt;Ha editado fanzines contraculturales como El Bote. Colaboró en diversas revistas como Imaginario del Arte, Cronopia, Sieteculebras y Flecha en el Azul. Lo mismo escribe artículos en diferentes revistas de cultura del Perú y del extranjero, impresas y páginas web. Dirigió la revista virtual El Malhechor Exhausto (www.geocities.com/Elmalhechor7). Codirigió la revista de Literatura Pelícano. Ha dirigido talleres de creación literaria como en el Centro Cultural Antares Artes y Letras.&lt;br /&gt;Recientemente obtuvo el Premio Nacional PUCP 2009 en la categoría poesía, con "Libro de Exilio" (Fondo Editorial de la PUCP). Este 2010 ha editado la voluminosa obra "Dantes" (Editorial Lustra) y su décimo poemario “Todos Los Trágicos Desiertos” (Colección Underwood) (Ediciones Letra en Llamas). &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;LIBROS PUBLICADOS DE POESÍA (Hasta 2009):&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;_ “Transformer” (Editorial La Santa Muerte, México: 2009)&lt;br /&gt;_ “Himnos” (Editorial Apolo Land, Lima: 2008)&lt;br /&gt;_ “Los Desmoronamientos Sinfónicos” (Hipocampo Ediciones, Lima: 2008)&lt;br /&gt;_ “Heautontimoroumenos” (Jakembo Editores. Asunción, Paraguay: 2005)&lt;br /&gt;_ “Transformer” (Universidad Nacional Enrique Guzmán y Valle. Lima: 2004)&lt;br /&gt;_ “M.D.I.H.” (Editorial Zignos. Colección El Malhechor Exhausto. Lima: 2004)&lt;br /&gt;_ “Las Ciudades Fantasmas” (Ediciones Copé. Lima: 2002)&lt;br /&gt;_ “Canciones de un Bar en la Frontera” (El Santo Oficio Ediciones. Lima: 2001)&lt;br /&gt;_ “Vestigios” (Gonzalo Pastor Editor. Lima: 1999)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ANTOLOGIAS:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;_ “Habitó Entre Nosotros” (Ediciones Paracaídas, Lima: 2008)&lt;br /&gt;_ “Memorias In Santas” (en coautoría con Roxana Crisólogo. Ediciones Flora Tristán. Lima: 2007)&lt;br /&gt;_ “Nuevos Lances. Otros Fuegos” (Editorial Recreo, Lima: 2007)&lt;br /&gt;_ “Morada Poética” (Ediciones Vagón Azul, Lima: 2007)&lt;br /&gt;_ “19 Poetas Peruanos. Muestra Poética del 2000”. Revista Virtual Lapsus. Lima: 2006&lt;br /&gt;_ “21 Poetas. Geografía del Silencio. Antología de Poesía” (Editorial Zignos. Lima: 2004)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PUBLICADOS DE NARRATIVA:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;_ "El Ultimo Viaje Camilo" (Grupo Editorial Norma. Lima, 2009)&lt;br /&gt;_ “Hotel Lima” (Mesa redonda Editores. Lima. 2006)&lt;br /&gt;_ “El Paso” (Estruendomudo Editores. Lima. 2005)&lt;br /&gt;_ “El Príncipe” (Editorial Sarita Cartonera. Lima. 2003)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;POEMAS Y RELATOS APARECEN EN LAS SIGUIENTES ANTOLOGÍAS:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;_ “Abofeteando A Un Cadáver”. Antología de Literatura Bizarra. Bizarro Editores, Lima: 2007.&lt;br /&gt;_ “Nuevos Lances, Otros Fuegos”. Editorial Recreo. 2007.&lt;br /&gt;_ “Nacimos Para Perder”. Antología de cuentos. Editorial Casa Tomada. 2007.&lt;br /&gt;_ “Loco Amor”. Antología de poesía amorosa. Editorial Alfaguara. Lima, 2007.&lt;br /&gt;_ “Pasajeros Perdurables. Historias de Escritores Viajeros”. Prólogo y selección de Iván Thays. Seix Barral Biblioteca Breve. Lima: 2006.&lt;br /&gt;_ “Los Diez. Antología de la Nueva Poesía Peruana”. Harold Alva. Santo Oficio. Lima: 2005.&lt;br /&gt;_ “Los Relojes Se Han Roto. Antología de Poesía Peruana de los Noventa.” Enrique Bernales y Carlos Villacorta. Ediciones Arlequín. Guadalajara: 2005.&lt;br /&gt;_ “Yacana. Antología Poética 51 Poetas”. Grupo Editor. Fondo Cultura Yacana. Lima: 2005.&lt;br /&gt;_ “Poemas en Red”. La Mancomunitat de la Valldigna. Ediciones La Xara. Valencia: 2005.&lt;br /&gt;_ “La Letra en que Nació la Pena. Muestra de Poesía Peruana”. Raúl Zurita y Mauricio Medo. Santo Oficio. Lima: 2004.&lt;br /&gt;_ “El Arte, Las Mujeres, La Muerte y otros cuentos”. Presentación de Ronaldo Menéndez. Grupo Editorial Matalamanga. Lima: 2004.&lt;br /&gt;_ “Poesía Peruana Contemporánea. Antología de la Tortuga Ecuestre.” Por Gustavo Armijos. Ediciones Cultura Peruana. Lima: 2003.&lt;br /&gt;_ “Los Más Bellos Poemas de Amor”. Harold Alva. Fondo Editorial Cultura Peruana, Lima: 2003. _ “Neón. Poemas Sin Límites de Velocidad. Antología Poética 1990-2002”. Leo&lt;br /&gt;Zelada-Héctor Ñaupari compiladores. Ediciones Lord Byron. Lima: 2002.&lt;br /&gt;_ “Antología”. X Bienal de Poesía “Premio Copé 2001”. Lima: 2002.&lt;br /&gt;_ “Ajiaco”. Jorge Luis camacho. Stacie Frost Editor. Arkansas: 2002.&lt;br /&gt;_ “Poesía Peruana Siglo XX”, Tomo II. Ricardo González Vigil. Ediciones Copé. Lima: 1999.&lt;br /&gt;_ “La Generación del Noventa”. Santiago Risso. Editado por la Biblioteca Nacional del Perú. Lima: 1996.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;POEMAS O GUIONES APARECIDOS EN OTROS SOPORTES:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;_ “Poéticas del Exilio”. Video Poemas. Poesía Peruana. Roxana Crisólogo y Karen Bernedo. Lima, 2007.&lt;br /&gt;_ “El Vicio o ElVacío”. Corto de video realizado Karen Bernedo. 2005.&lt;br /&gt;_ “El Inmortal”. Corto de video realizado por Karen Bernedo. 2004.&lt;br /&gt;_ “Poemas Urbanos. Vol. I” Eduardo Aragón. Studio Audio &amp;amp; Video Digital. Lima: 2002.&lt;br /&gt;_ “Muestra Virtual. Arte Joven del Perú. Plástica-poesía”. Paola Paula. Comunina. Foro Social Mundial. Porto Alegre: 2003.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PREMIOS RECIBIDOS:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;_ Obtuvo el Premio Nacional PUCP en la categoría Poesía.&lt;br /&gt;Fecha : 2009&lt;br /&gt;_ Ganador del Concurso de Cuentos de la Asociación Peruano-Japonés.&lt;br /&gt;Fecha : 2004&lt;br /&gt;_ Mención Honrosa del Concurso las 2000 Palabras de la Revista Caretas.&lt;br /&gt;Fecha : 2004&lt;br /&gt;_ Mención Honrosa en el III Certamen Internacional de Poesía “La Lectora Impaciente”.De La Mancomunitat de la Valldigna. Valencia- España.&lt;br /&gt;Fecha : 2005&lt;br /&gt;_ Mención Honrosa en el Primer Concurso de Cuentos del Grupo Editorial&lt;br /&gt;Matalamanga.&lt;br /&gt;Fecha : 2004&lt;br /&gt;_ Segundo Puesto Concurso Poesía Erótica Centro Cultural Español&lt;br /&gt;Fecha : 2003&lt;br /&gt;_ Ganador del II Concurso de Cuentos ACJ – Alfredo Bryce 2003&lt;br /&gt;Fecha : 2003&lt;br /&gt;_ Ganador del X Premio COPE de Oro de Poesía (Petroperú)&lt;br /&gt;Fecha : 2001&lt;br /&gt;_ Mención Honrosa en Poesía del concurso organizado por la Revista AJIACO&lt;br /&gt;Literary Journal del Departamento de Literatura de la Universidad de Arkansas Tech.&lt;br /&gt;Fecha : 2001&lt;br /&gt;_ Primer Puesto del III Premio de Poesía “Luces de Bohemia” del Departamento de&lt;br /&gt;Literatura de la Universidad de Texas El Paso&lt;br /&gt;Fecha : 2001&lt;br /&gt;_ Primer Puesto del I Premio de Poesía “Luces de Bohemia” del Departamento de&lt;br /&gt;Literatura de la Universidad de Texas El Paso&lt;br /&gt;Fecha : 1999&lt;br /&gt;_ Cuarto Puesto en el Premio Nacional de Poesía “César Vallejo” del diario&lt;br /&gt;El Comercio&lt;br /&gt;Fecha : 1995&lt;br /&gt;_ Primer Puesto en los Juegos Florales de la Universidad Católica del Perú&lt;br /&gt;Fecha : 1995&lt;br /&gt;_ Mención Honrosa en el Premio COPE de Poesía (Petroperú)&lt;br /&gt;Fecha : 1994&lt;br /&gt;_ Finalista en el Premio de Poesía Peruano-Japonés&lt;br /&gt;Fecha : 1994&lt;br /&gt;_ Segundo Puesto en los Juegos Florales de la Universidad Católica del Perú&lt;br /&gt;Fecha : 1991&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;PARTICIPACIONES EN EVENTOS LITERARIOS:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;_ Recital en la Libreria McNally Jackson Books. New York. 2010.&lt;br /&gt;_ III Encuentro Latinoamericano de Escritores "Valdivia 2009". Chile.&lt;br /&gt;_ "Salida Al Mar". Festival Latinoamericano de Poesía. Buenos Aires, Argentina. 2009.&lt;br /&gt;_ Encuentro "Días de Poesía", Sucre, Bolivia, 2009.&lt;br /&gt;_ Encuentro de Escritores Jóvenes “La Piedra en el Charco” en Teruel, España. 2008.&lt;br /&gt;_ “XVIII Festival Mundial de Poesía en Medellín”. Colombia, 2008.&lt;br /&gt;_ Festival Itinerante de Poesía Latinoamericana “Latinale” en Berlín, Alemania. 2007.&lt;br /&gt;_ Recital de Poesía en Nantes y La Sorbona de París. Francia 2007.&lt;br /&gt;_ “Festival Chile Poesía”. Perú país invitado de honor. En Santiago de Chile. 2007.&lt;br /&gt;_ “Poquita Fe. Segundo Encuentro Latinoamericano de Poesía Actual en Chile.” Santiago de Chile. 2006.&lt;br /&gt;_ “8 Poetas. Nueva Poesía del Perú”. Centro Cultural Inca Garcilaso. Ministerio de Relaciones Exteriores. Lima: 2006.&lt;br /&gt;_ “Encuentro de Poetas del Mundo Latino.” Secretaría de Relaciones Exteriores, Estado de Michoacán, Universidad Michoacana de San Nicolás de Hidalgo, UNAM y el Instituto Nacional de Bellas Artes. México. 2005.&lt;br /&gt;_ “Salida Al Mar. II Festival Latinoamericano de Poesía.” Cristian Di Napoli. Buenos Aires, Argentina. 2005.&lt;br /&gt;_ “Novísima Verba. Cuarto Festival de poesía joven. Edición Internacional.” Lima / Cusco. 2005.&lt;br /&gt;_“Tránsito. Segundo libro de intervención de tranvías editores.” CC. Peruano&lt;br /&gt;Británico. Bellavista, 531. Miraflores, Lima. 2005.&lt;br /&gt;_ “Encuentro Internacional Capulí 4. Vallejo y su Tierra.” Santiago de Chuco. Perú. 2004.&lt;br /&gt;_ “Angeles y Demonios. Nuevas Letras del Perú.” Encuentro literario y coloquio. Cusco. 2004.&lt;br /&gt;_ “Lima 18. Festival de Poesía.” Auditorio Centro Cultural Peruano Británico. Lima. 2004.&lt;br /&gt;_ “Feria Internacional del Libro”. Lima. 1994-2008.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;POEMAS, RELATOS, RESEÑAS, ARTÍCULOS Y ENSAYOS HAN APARECIDO EN PERIODICOS Y REVISTAS:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hueso Húmero, Vórtice, Ínsula Barataria, Ajos &amp;amp; Zafiro, Socialismo y Participación, Lucero (Universidad de Berkeley), Umbral, Río Grande Review (Universidad de Texas El Paso), Pterodáctilo (Universidad de Austin), Péndulo, Tocapus, Sieteculebras, Flecha en el Azul, Distancia Crítica, Pelícano, Ciberayllu, Urbania, Caretas, La República, Letras.s5, El Comercio, Umbral, Prometeo (Colombia), La Tortuga Ecuestre, etc.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ensayos, Artículos, poemas, relatos, entrevistas de (o sobre) Miguel&lt;br /&gt;Ildefonso en:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;http://www.letras.s5.com/archivoildefonso.htm&lt;br /&gt;http://www.mundoalterno.com/decimas/miguel_ildefonso/mdih_2.htm&lt;br /&gt;http://es.geocities.com/agreda5/Literatura/ildefonso.html&lt;br /&gt;http://www.nosferatu.org.pe/nro3/poesia.htm&lt;br /&gt;http://www.andes.missouri.edu/ANDES/autores/MiguelIldefonso.html&lt;br /&gt;http://www.unsa.edu.pe/publicaciones/espergesia/archivo/6sexta/presentacion.html&lt;br /&gt;http://www.saritacartonera.com/principe.htm&lt;br /&gt;http://www.elcomercioperu.com.pe/EdicionImpresa/Html/2006-01-08/impLuces0434862.html&lt;br /&gt;http://www.eldigoras.com/eom03/indic/ildefonsomiguel.htm&lt;br /&gt;http://archivo.larepublica.com.pe/index.php?option=com_content&amp;amp;task=view&amp;amp;id=98422&amp;amp;Itemid=28&amp;amp;fecha_edicion=2005-12-27&lt;br /&gt;http://www.peru21.com/P21Impreso/Html/2006-01-10/Cultura0435987.html&lt;br /&gt;http://www.andes.missouri.edu/andes/comentario/CAL_Ildefonso.html&lt;br /&gt;http://www.elperuano.com.pe/edc/2006/01/31/cul_.asp&lt;br /&gt;http://nyork.cervantes.es/Biblioteca/Fichas/Ildefonso,%20Miguel_12926_27_1.shtl&lt;br /&gt;http://www.caretas.com.pe/2004/1836/articulos/cuento.html&lt;br /&gt;http://www.losnoveles.net/a3mildefonso.htm&lt;br /&gt;http://www.cceba.org.ar/db/artista.pl?id=191&lt;br /&gt;http://www.rollingstonela.com/DetalleCritica_cs.asp?nota_id=624237&lt;br /&gt;http://www.kurupi.blogsopt.com&lt;br /&gt;http://www.remolinos.ar.gslavozdelmundo.com.k2&lt;br /&gt;http://www.mundoalterno.com/decimas/ncolaboracion/miguel_ildefonso_poemarios.htm&lt;br /&gt;http://www.lapsusweb.net&lt;br /&gt;http://www.urbanialima.com&lt;br /&gt;http://www.elhablador.com/cuento13_1.htm&lt;br /&gt;http://www.ciberayllu.com&lt;br /&gt;http://www.porta9.com/?p=86&lt;br /&gt;http://sol-negro.blogspot.com/2007/10/miguel-ildefonso-en-latinale-2007.html&lt;br /&gt;http://www.hipocampoeditores.com/ildefonso/ilde.htm&lt;br /&gt;http://latinale.blogsport.de/texte-zur-latinale/miguel-ildefonso/&lt;br /&gt;http://www.lasiega.org/index.php?title=Miguel_Ildefonso&lt;br /&gt;http://www.hibridoliterario.com/ildefonso.html&lt;br /&gt;http://www.letralia.com/firmas/ildefonsomiguel.htm&lt;br /&gt;http://catalogomesaredonda.blogspot.com/2007/01/hotel-lima-miguel-ildefonso.html&lt;br /&gt;http://letras.s5.com/md120110.html&lt;br /&gt;http://nidodepalabras.blogspot.com/2010/01/resena-el-ultimo-viaje-de-camilo-por.html&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4747222713683731613-4924028844089752373?l=miguelildefonso.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4747222713683731613/posts/default/4924028844089752373'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4747222713683731613/posts/default/4924028844089752373'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://miguelildefonso.blogspot.com/2010/02/miguel-ildefonso.html' title='BIBLIOGRAFIA'/><author><name>M.D.I.H.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10372941172361200689</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/ScrXfu2GLEI/AAAAAAAAAAU/cz8EDRDyg8Y/S220/Ventana.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/TGwOMw8XuiI/AAAAAAAAAW0/vS--pj8F60w/s72-c/foto+8.JPG' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4747222713683731613.post-6795188368161928975</id><published>2009-09-28T11:12:00.000-07:00</published><updated>2011-01-26T03:37:03.709-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='cerro de pasko'/><title type='text'>APOLO</title><content type='html'>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/TUAHTyt5DCI/AAAAAAAAAcI/Gg2J_oBk4mI/s1600/recital.jpg"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; DISPLAY: block; HEIGHT: 300px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5566457176043097122" border="0" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/TUAHTyt5DCI/AAAAAAAAAcI/Gg2J_oBk4mI/s400/recital.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;  &lt;div&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/TGwO3AxcrNI/AAAAAAAAAW8/AFXAvbbztVs/s1600/foto+10.JPG"&gt;&lt;/a&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/TGvwCYt8OmI/AAAAAAAAAVM/OFRwt0e7NyI/s1600/DSC06566.JPG"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/S9RoJnX5hfI/AAAAAAAAAQ8/5Pdi-s4b1zc/s1600/mdih.jpg"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 114px; DISPLAY: block; HEIGHT: 108px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5464106762304587250" border="0" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/S9RoJnX5hfI/AAAAAAAAAQ8/5Pdi-s4b1zc/s400/mdih.jpg" /&gt;&lt;/a&gt; APARTA DE MI ESTE CALIZ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=tGA00DNIT4Y"&gt;http://www.youtube.com/watch?v=tGA00DNIT4Y&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=KTKj1bR0tJ8"&gt;http://www.youtube.com/watch?v=KTKj1bR0tJ8&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;JOSE MARIA&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;José María came riding a bus, across la Oroya to Lima,&lt;br /&gt;Listening to Lou Reed through his earphones&lt;br /&gt;Out there the soaked mountains, the rain penetrating,&lt;br /&gt;Inside of him through the bullet holeThat mix of Perfect Day&lt;br /&gt;and the falling rain added nostalgia&lt;br /&gt;To the crystal-clear vision outside the window&lt;br /&gt;He remembered then how he used to sleep on his skin as a child&lt;br /&gt;He learned Quechua, songs ever sadder than Lou’s&lt;br /&gt;The mountains and their mines were no longer&lt;br /&gt;A dwelling places for myths, mountains looking as Huarochiri&lt;br /&gt;And smoke coming out of the chimneys&lt;br /&gt;A ghost train went into an old tunnel&lt;br /&gt;The rain as sepia as harp strings tingled his bullet hole, then he wondered&lt;br /&gt;If in fifty years this country would still be there&lt;br /&gt;This thought embarrassed him&lt;br /&gt;He tuned in for a different song, something of “Pastorita”&lt;br /&gt;And just when he started to get the hang of it, he fell asleep&lt;br /&gt;The road wound ahead and cuddled him. “Hey, kid”, they said, “go back home.”&lt;br /&gt;But his mother died. “This isn’t your language, kid.”&lt;br /&gt;But he sang on the bus:I still can’t my hometown mountain. I’m a foreigner.&lt;br /&gt;I’m spirit wandering along the riverI have a gun in my holster.&lt;br /&gt;My heart, a tinya drum, a charango and a quena flute.&lt;br /&gt;On, the river has taken my heart and I still can’t see my hometown mountain.&lt;br /&gt;José María used to sing in Quechua with his wooden guitar but deep inside&lt;br /&gt;In the entrails of his voice, the dancers already counted theirs steps&lt;br /&gt;Death is a wound you bear since birth&lt;br /&gt;Death is a spirit that keeps you company:&lt;br /&gt;A feeling of nostalgia, a country&lt;br /&gt;The child that sang in the river called to his mother to save him&lt;br /&gt;That child feared that his heart would be taken away&lt;br /&gt;That in fifty years nobody would sing their songs in Quechua&lt;br /&gt;For his country had mountains and shiploads arriving at the seaports,&lt;br /&gt;All was plundered, all was pillaged&lt;br /&gt;The scenery of famished dogs that was announcing his arrival in town&lt;br /&gt;Blended the sweet melody of his voice with the loud sound of a bullet&lt;br /&gt;His friends loved him, but everybody else didn’t understand&lt;br /&gt;Quechua Nor did they want to understand, “country folk stuff” they saidT&lt;br /&gt;hey who now publish his books, study him, celebrate him.&lt;br /&gt;José María, the day you put that gun against yourself&lt;br /&gt;Somebody was playing his violin on the heights of Andahuaylas&lt;br /&gt;They expected you to do so to make a legend out of you&lt;br /&gt;The big cultural legend of our country. They, who spitted at your songs&lt;br /&gt;You took the gun with a hand, I was born when you were saying your farewells&lt;br /&gt;Three days before you sang at get-together with friends&lt;br /&gt;Someone recorded your voice and the recording was a joke on death&lt;br /&gt;That always sneaked behind you it is was your victory&lt;br /&gt;Over an offspring of intellectuals&lt;br /&gt;One day before you went shopping for huayno records in La Parada&lt;br /&gt;We got drunk listening to Jilguero“I’ll see you tomorrow, you are born and I die”, you sang&lt;br /&gt;You would have had a flashback, your childhood among&lt;br /&gt;The indigenous folk, a class at university, or something like a broom&lt;br /&gt;That would make you doubt at the beginning&lt;br /&gt;But push you forward instead with unrefrainable strength later.&lt;br /&gt;José María, a woman is singing on the corner of my street, she comes from Ayacucho&lt;br /&gt;Will I be in her song?Will my poems be in the palm of her mud-stained hand?&lt;br /&gt;José María, you used to sing rock in Quechua at the bottom of my grave&lt;br /&gt;I’m writing this to sing in you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://es.wikipedia.org/wiki/Miguel_Ildefonso_Huanca"&gt;http://es.wikipedia.org/wiki/Miguel_Ildefonso_Huanca&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4747222713683731613-6795188368161928975?l=miguelildefonso.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4747222713683731613/posts/default/6795188368161928975'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4747222713683731613/posts/default/6795188368161928975'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://miguelildefonso.blogspot.com/2009/09/apolo-miguel-ildefonso.html' title='APOLO'/><author><name>M.D.I.H.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10372941172361200689</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/ScrXfu2GLEI/AAAAAAAAAAU/cz8EDRDyg8Y/S220/Ventana.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/TUAHTyt5DCI/AAAAAAAAAcI/Gg2J_oBk4mI/s72-c/recital.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4747222713683731613.post-376490471908990998</id><published>2009-09-28T11:03:00.000-07:00</published><updated>2011-01-26T03:38:57.993-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='expreso peru'/><title type='text'>LAS CIUDADES FANTASMAS (Escenarios de Camilo)</title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/TUAHtE4VVPI/AAAAAAAAAcQ/4ZN26cShVEo/s1600/sentado.JPG"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; DISPLAY: block; HEIGHT: 300px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5566457610415461618" border="0" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/TUAHtE4VVPI/AAAAAAAAAcQ/4ZN26cShVEo/s400/sentado.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/THRmyASzHPI/AAAAAAAAAbE/0z7m2QNrfVc/s1600/firma.JPG"&gt;&lt;/a&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/TGvvJq6t58I/AAAAAAAAAU8/fu9DYQgAPjY/s1600/Huanta.JPG"&gt;&lt;/a&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/TGvu7DhpbsI/AAAAAAAAAU0/3MsXqHnBhKo/s1600/DSC08308.JPG"&gt;&lt;/a&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/SsD7H6VtodI/AAAAAAAAAQA/tyWoUxjvqng/s1600-h/arguedas.jpg"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 108px; DISPLAY: block; HEIGHT: 124px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5386581267673096658" border="0" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/SsD7H6VtodI/AAAAAAAAAQA/tyWoUxjvqng/s400/arguedas.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;PERU&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=TDv-1DlNFdQ"&gt;http://www.youtube.com/watch?v=TDv-1DlNFdQ&lt;/a&gt; &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=JO2mNZ0REnM"&gt;http://www.youtube.com/watch?v=JO2mNZ0REnM&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Musa Punk (Inédito)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ella era anarquista,&lt;br /&gt;le llegaba al pincho las formalidades también.&lt;br /&gt;No toleraba las ataduras de familia,&lt;br /&gt;de escuela, de normas, mucho menos de amor&lt;br /&gt;(si es que el amor era de cadenas de hierro).&lt;br /&gt;Ella se jugaba los ovarios&lt;br /&gt;entre conciertos anarko punks,&lt;br /&gt;comida barata,&lt;br /&gt;viajes largos por Europa sin correa de seguridad.&lt;br /&gt;Ella era libre&lt;br /&gt;hasta de su libertad: tenía un cuerpo&lt;br /&gt;de chica del Renacimiento&lt;br /&gt;(su belleza iba por ahí también).&lt;br /&gt;Bostezaba en las iglesias, en los callejones,&lt;br /&gt;en las peluquerías.&lt;br /&gt;Tenía un percing en la ceja izquierda&lt;br /&gt;(y eso era lo único que la ataba a esta vida).&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4747222713683731613-376490471908990998?l=miguelildefonso.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4747222713683731613/posts/default/376490471908990998'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4747222713683731613/posts/default/376490471908990998'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://miguelildefonso.blogspot.com/2009/09/las-ciudades-fantasmas-escenarios-de_28.html' title='LAS CIUDADES FANTASMAS (Escenarios de Camilo)'/><author><name>M.D.I.H.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10372941172361200689</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/ScrXfu2GLEI/AAAAAAAAAAU/cz8EDRDyg8Y/S220/Ventana.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/TUAHtE4VVPI/AAAAAAAAAcQ/4ZN26cShVEo/s72-c/sentado.JPG' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4747222713683731613.post-206945469015626011</id><published>2009-09-27T18:28:00.000-07:00</published><updated>2011-01-26T11:11:06.113-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='PREFECT DAY'/><title type='text'>Walk On The Wild Side (Soundtrack)</title><content type='html'>&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/TUBxp1b0RdI/AAAAAAAAAcg/E6Lz_KxqY9M/s1600/comercio.jpg"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 227px; DISPLAY: block; HEIGHT: 400px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5566574102962259410" border="0" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/TUBxp1b0RdI/AAAAAAAAAcg/E6Lz_KxqY9M/s400/comercio.jpg" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/TGvt4HxzNLI/AAAAAAAAAUk/zThhgGSxTY4/s1600/Madrid+3.JPG"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; DISPLAY: block; HEIGHT: 300px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5506756517806945458" border="0" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/TGvt4HxzNLI/AAAAAAAAAUk/zThhgGSxTY4/s400/Madrid+3.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/SsASa9CVF9I/AAAAAAAAAP4/qA0gJVxwxQg/s1600-h/lou.jpg"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 98px; DISPLAY: block; HEIGHT: 121px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5386325408605345746" border="0" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/SsASa9CVF9I/AAAAAAAAAP4/qA0gJVxwxQg/s400/lou.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Lou Reed&lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=DwmRNfciZMk"&gt;http://www.youtube.com/watch?v=DwmRNfciZMk&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4747222713683731613-206945469015626011?l=miguelildefonso.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4747222713683731613/posts/default/206945469015626011'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4747222713683731613/posts/default/206945469015626011'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://miguelildefonso.blogspot.com/2009/09/walk-on-wild-side.html' title='Walk On The Wild Side (Soundtrack)'/><author><name>M.D.I.H.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10372941172361200689</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/ScrXfu2GLEI/AAAAAAAAAAU/cz8EDRDyg8Y/S220/Ventana.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/TUBxp1b0RdI/AAAAAAAAAcg/E6Lz_KxqY9M/s72-c/comercio.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4747222713683731613.post-8160790769418559524</id><published>2009-09-27T18:07:00.000-07:00</published><updated>2011-01-26T11:19:54.807-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='C. J. Number One'/><title type='text'>Canciones de un Bar en la Frontera (Escenarios de M.)</title><content type='html'>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/TUBzxZXbS8I/AAAAAAAAAco/4N6HaV8mEPk/s1600/exilio.jpg"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 283px; DISPLAY: block; HEIGHT: 400px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5566576431889861570" border="0" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/TUBzxZXbS8I/AAAAAAAAAco/4N6HaV8mEPk/s400/exilio.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;  &lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/TN2ewMja29I/AAAAAAAAAb8/hg1hU2RnUig/s1600/foto%2B6.JPG"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 275px; DISPLAY: block; HEIGHT: 400px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5538757667576273874" border="0" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/TN2ewMja29I/AAAAAAAAAb8/hg1hU2RnUig/s400/foto%2B6.JPG" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/SsAMfOKDl1I/AAAAAAAAAPw/qpfdELS55Co/s1600-h/jua.jpg"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 115px; DISPLAY: block; HEIGHT: 129px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5386318884850866002" border="0" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/SsAMfOKDl1I/AAAAAAAAAPw/qpfdELS55Co/s400/jua.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Ciudad Juarez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=L_MRxohLR5g"&gt;http://www.youtube.com/watch?v=L_MRxohLR5g&lt;/a&gt; &lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4747222713683731613-8160790769418559524?l=miguelildefonso.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4747222713683731613/posts/default/8160790769418559524'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4747222713683731613/posts/default/8160790769418559524'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://miguelildefonso.blogspot.com/2009/09/las-ciudades-fantasmas-escenarios-de.html' title='Canciones de un Bar en la Frontera (Escenarios de M.)'/><author><name>M.D.I.H.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10372941172361200689</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/ScrXfu2GLEI/AAAAAAAAAAU/cz8EDRDyg8Y/S220/Ventana.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/TUBzxZXbS8I/AAAAAAAAAco/4N6HaV8mEPk/s72-c/exilio.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4747222713683731613.post-8124770436140240451</id><published>2009-09-27T12:58:00.000-07:00</published><updated>2010-12-06T04:48:53.555-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='10-04-2010'/><title type='text'>Rarezas: DANTES</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/TGvziVT-uHI/AAAAAAAAAWU/8xV_h6SmwfY/s1600/DSC07198.JPG"&gt;&lt;/a&gt;  &lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/TGvrTZ8-RYI/AAAAAAAAATs/-IxnuRz4Ksc/s1600/USA75.JPG"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; DISPLAY: block; HEIGHT: 300px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5506753688007230850" border="0" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/TGvrTZ8-RYI/AAAAAAAAATs/-IxnuRz4Ksc/s400/USA75.JPG" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/S8CUZ8TFFjI/AAAAAAAAAQ0/lam4v87mk2E/s1600/coke.JPG"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 300px; DISPLAY: block; HEIGHT: 400px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5458525921776834098" border="0" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/S8CUZ8TFFjI/AAAAAAAAAQ0/lam4v87mk2E/s400/coke.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Dantes K&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=PlFOEijXUCI"&gt;http://www.youtube.com/watch?v=PlFOEijXUCI&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4 EM PORTUGUÊS&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tradução de Antonio Miranda&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;AS PONTES&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gosto de cruzar as pontes&lt;br /&gt;Seus extremos aferrados a uma superestrutura principal&lt;br /&gt;eternas suas fundações —&lt;br /&gt;Mas não é a longitude da ponte nem a largura&lt;br /&gt;O que faz a quantidade verdadeira de seu fluxo&lt;br /&gt;Olhar para baixo [e mais profundo&lt;br /&gt;Que encontrar a visão do último pondo no céu e já não cais —&lt;br /&gt;Porque as coisas foram feitas para que sejam assim&lt;br /&gt;E para que tu identifiques recalcas teu coração&lt;br /&gt;As interseções de união e de equilíbrio&lt;br /&gt;Tampouco a paisagem no ornamento é o que nos atrai&lt;br /&gt;As tais proezas como a desafiar a gravidade&lt;br /&gt;Ou penetrar no bosque secreto de sua infra-estrutura de ferro e cimento —&lt;br /&gt;Gosto de cruzar — por exemplo — a Via Expressa&lt;br /&gt;Rir-me da morte urinando sobre o asfalto virarpara um e outro lado da ponte&lt;br /&gt;(ponte que eu não vejo)&lt;br /&gt;e sempre encontrar o mesmo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De: Himnos. Lima: Apolo Land, 2008&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eu aspirava a sabedoria das aves seu pavor de silêncioe sua morada de árvores mortas assim aprendi a caminharnas sombras perto d um arroio cerimoniosocopiava um verso e era como cantar ao cisne mortomeu coração numa tarde se foi entre a domada folhagemassim logo aprendeu a caminhar sob o sol&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;***&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Eu olhava o céu enquanto durava o diapensava no destino das baratassabia que cada ser é um ato e uma potênciaque cada coisa é matéria que se transformao que não sabia era por quê seguia olhando o céu:&lt;br /&gt;“alguém deveria dizer te amomesmo não te amando / então surgia em ti&lt;br /&gt;o poeta que transforma a linguagem em algo infinitoque parte do fim ao princípioe mesmo duvidando essa dúvida sempre será um sim”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De: Los desmoronamientos sinfônicos. Lima: Hipocampo editores, 2008&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;nihil cepimus&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;a solidão de uma ostra dormida. seu pranto é o mar.vento nascido do doce desespero. vai-se a aurora.cobre a transparência do ritual. ruas que traçam suaangústia. trânsito de não ser ao ser. filhos da pedra.em seu rosto incorpóreo uma borboleta tem um sonho.&lt;br /&gt;ainda os ferros oxidados o encerram. está só.&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4747222713683731613-8124770436140240451?l=miguelildefonso.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4747222713683731613/posts/default/8124770436140240451'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4747222713683731613/posts/default/8124770436140240451'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://miguelildefonso.blogspot.com/2009/09/las-ciudades-fantasmas-escenarios-de_27.html' title='Rarezas: DANTES'/><author><name>M.D.I.H.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10372941172361200689</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/ScrXfu2GLEI/AAAAAAAAAAU/cz8EDRDyg8Y/S220/Ventana.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/TGvrTZ8-RYI/AAAAAAAAATs/-IxnuRz4Ksc/s72-c/USA75.JPG' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4747222713683731613.post-1153608492893787358</id><published>2009-09-27T12:40:00.000-07:00</published><updated>2011-01-26T03:41:20.068-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='El Habitante de la Angustia'/><title type='text'>Hotel Lima: Víctor Humareda</title><content type='html'>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/TGwQY9Otz3I/AAAAAAAAAXM/g62DnJzmnSw/s1600/foto+2.JPG"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; DISPLAY: block; HEIGHT: 300px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5506794465306464114" border="0" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/TGwQY9Otz3I/AAAAAAAAAXM/g62DnJzmnSw/s400/foto+2.JPG" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;div&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/TGvzzxCewMI/AAAAAAAAAWc/mblZs4f4YqQ/s1600/Faro+Callao"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/TGvqYTeo3oI/AAAAAAAAATc/V1eTJL5MZ5k/s1600/mi+2"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; DISPLAY: block; HEIGHT: 300px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5506752672657104514" border="0" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/TGvqYTeo3oI/AAAAAAAAATc/V1eTJL5MZ5k/s400/mi+2" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;div&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/TGvqGXtIjEI/AAAAAAAAATU/7eWGsVcnkfg/s1600/Madrid+22.JPG"&gt;&lt;/a&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/Sr_AAqRvTNI/AAAAAAAAAPo/4Khtv_mWkQU/s1600-h/humareda.jpg"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 114px; DISPLAY: block; HEIGHT: 124px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5386234796939627730" border="0" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/Sr_AAqRvTNI/AAAAAAAAAPo/4Khtv_mWkQU/s400/humareda.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Habitación 283&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=FqktMMOdaEo"&gt;http://www.youtube.com/watch?v=FqktMMOdaEo&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;2 Poemas del Inglés&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Translated by Anthony Seidman&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A Mask's Confessions&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I cut off an ear in order to better hear the sounds of poesy,&lt;br /&gt;and in order to seem a bit like Van Gogh.&lt;br /&gt;I dedicated myself to listening to all types of music until I discovered&lt;br /&gt;Schumman in that urban sprawl, La Victoria.&lt;br /&gt;I chewed the fat with the whores, and visited almost all&lt;br /&gt;of the Lima brothels, in order to acquire a philosophy as&lt;br /&gt;stringent as Cioran’s.&lt;br /&gt;One night, I ran across Pessoa exiting a movie-theater,&lt;br /&gt;his face was thickly whiskered. He remarked: Hey, it’s always&lt;br /&gt;a good idea to set aside a few poems for posterity.&lt;br /&gt;Saturday, I was off the shores of the Herradura, zipping along a chromatic wave and&lt;br /&gt;Luis Hernandez surfed by me, reading Shelley and drinking an ice-&lt;br /&gt;cold brew; I couldn’t make out the label on the bottle,&lt;br /&gt;but I knew he was reading Shelley from that direct &amp;amp; easy&lt;br /&gt;manner in which he did a hang-ten.&lt;br /&gt;Poetry is written for your buddies.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The Secret Place of the Desert&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;An entire forest of sadness is an apt phrase&lt;br /&gt;for the feeling of being nobody.&lt;br /&gt;But it might just occur that Holderlin walks&lt;br /&gt;on this silvery shore&lt;br /&gt;beneath the murmur of the forest.&lt;br /&gt;Many dreams would come forth like beasts to console your cheeks&lt;br /&gt;just like the strange glance that resides high up&lt;br /&gt;over the rooftops.&lt;br /&gt;On the shore of a tree, light and shade are meanings&lt;br /&gt;that have taken on their immensity, not alone but accompanied&lt;br /&gt;in the open field by birds fashioned from words.&lt;br /&gt;Only after having closed the road, no longer aspiring, to arrive&lt;br /&gt;at the house of aspirations, in the silhouette of an absent flower,&lt;br /&gt;Holderlin reclines on the tense edges of the night&lt;br /&gt;which do not succeed in&lt;br /&gt;touching the dream because the dream has another edge&lt;br /&gt;like fingers&lt;br /&gt;of blood boughs from which a dry leaf falls, one which has strayed&lt;br /&gt;from the route&lt;br /&gt;Here we see him smiling in a photograph of a garden&lt;br /&gt;which also is a photo of many birds.&lt;br /&gt;The cacti can no longer tolerate the noise, they await any&lt;br /&gt;vagrant shadow in order to ask that it carry them off.&lt;br /&gt;To describe this garden is no longer a mythology, the years that slice&lt;br /&gt;the cemetery&lt;br /&gt;gave the trees a humble abode.&lt;br /&gt;The windows darken, the doors open.&lt;br /&gt;On the other shore, our old words rain,&lt;br /&gt;and there’s a light at the end for those who pause in order to&lt;br /&gt;contemplate the silence.&lt;br /&gt;Holderlin enters the fire of the perpetual forest&lt;br /&gt;and there’s no room for his shadow.&lt;br /&gt;From the eclipsed drowsiness of things, the rose of the winds opens.&lt;br /&gt;Blind, like a tree, the old man closes his overcoat,&lt;br /&gt;coughs and sets himself&lt;br /&gt;into his own center. A Lady stripped of tears&lt;br /&gt;on the other shore&lt;br /&gt;and her leaves of gold dissolve in the water. &lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4747222713683731613-1153608492893787358?l=miguelildefonso.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4747222713683731613/posts/default/1153608492893787358'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4747222713683731613/posts/default/1153608492893787358'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://miguelildefonso.blogspot.com/2009/09/hotel-lima-victor-humareda.html' title='Hotel Lima: Víctor Humareda'/><author><name>M.D.I.H.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10372941172361200689</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/ScrXfu2GLEI/AAAAAAAAAAU/cz8EDRDyg8Y/S220/Ventana.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/TGwQY9Otz3I/AAAAAAAAAXM/g62DnJzmnSw/s72-c/foto+2.JPG' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4747222713683731613.post-988694867159194362</id><published>2009-09-27T11:38:00.000-07:00</published><updated>2011-01-26T03:42:14.178-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='EL MIRADOR'/><title type='text'>VESTIGIOS (Escenarios de K.)</title><content type='html'>&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/THRpAxxYUgI/AAAAAAAAAbM/kvOl5S7NMyg/s1600/foto.JPG"&gt;&lt;/a&gt; &lt;div&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/TG0dzargrFI/AAAAAAAAAY8/Rx0M96-KO70/s1600/DSC09171.JPG"&gt;&lt;/a&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/TG0dF2XwyGI/AAAAAAAAAY0/e5S725Aa2Vo/s1600/sentado.JPG"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/TGwQ9KI4lZI/AAAAAAAAAXU/ikmOBZEjPPg/s1600/foto+4.JPG"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 266px; DISPLAY: block; HEIGHT: 400px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5506795087246955922" border="0" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/TGwQ9KI4lZI/AAAAAAAAAXU/ikmOBZEjPPg/s400/foto+4.JPG" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/TGv0RZVl3OI/AAAAAAAAAWk/iACsdxmLqd4/s1600/DSC06979.JPG"&gt;&lt;/a&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/TGvpUa2DqhI/AAAAAAAAATE/n4pd6sOcD9A/s1600/IMG_5040.jpg"&gt;&lt;/a&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/TGvooNWbFHI/AAAAAAAAAS0/DFrPDY4ZST8/s1600/durham+4.JPG"&gt;&lt;/a&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;El Paso-Texas&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=4gUhs3dNFBs"&gt;http://www.youtube.com/watch?v=4gUhs3dNFBs&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;Poemes de Miguel Ildefonso&lt;br /&gt;Poète péruvien né en 1970 à Lima&lt;br /&gt;Traduction: Milagros Salcedo-Roguet *&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sur Miguel Ildefonso.&lt;br /&gt;Poète et romancier. Membre de plusieurs groupes de poésie dans les années 90, notamment Néon. Etudes littéraires à Lima et bourse pour des études en « Creative Writing » à l’université d’ El Paso (USA). A publié six recueils de poésie: Vestigios, Canciones de un bar en la frontera, Las ciudades fantasmas (Prix Copé Or, prix le plus important de la poésie péruvienne), MDIH, Heautontimoroumenos et Los desmoronamientos Sinfónicos. Récits : El Paso et le roman Hôtel de Lima. Antologies : 21 poetas peruanos et Otros lances, otros fuegos et Memorias in Santas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jose Maria *&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;José Maria venait en bus, par La Oroya, à Lima&lt;br /&gt;dans ses casques, il écoutait Lou Reed ;&lt;br /&gt;dehors les montagnes trempées, la pluie lui rentrant par le trou de la balle.&lt;br /&gt;Ce mélange de Perfect Day avec la chute de la pluie mit de la nostalgie&lt;br /&gt;A la vision cristalline de la fenêtre.&lt;br /&gt;Alors il s’est rappelé quand , gosse , il dormait sur les peaux des bête ;&lt;br /&gt;Il apprit le quechua, des chansons encore plus tristes que celles de Lou.&lt;br /&gt;Les montagnes s avec leurs mines n’étaient plus maison de mythes.&lt;br /&gt;Montagnes comme des tombeaux de Huarochiri et fumée qui sortait des cheminées.&lt;br /&gt;Un train fantôme entra dans un vieux tunnel,&lt;br /&gt;La pluie sépia comme les cordes d’un harpe lui chatouillait le trou de la balle&lt;br /&gt;Il se demanda alors si, dans cinquante ans, ce pays existerait encore .&lt;br /&gt;Cette idée lui fit honte, il mit un autre morceau, quelque chose de Pastorita,&lt;br /&gt;Et presque quand il commençait à tourner autour de ça, il s’endormit.&lt;br /&gt;La route tournait, le berçait&lt;br /&gt;Eh ! petit ! – on lui dit – rentre à la maison .&lt;br /&gt;Mais sa mère est morte. Petit, celle-ci n’est pas ta langue. Mais lui, il chantait dans le bus :&lt;br /&gt;Je ne vois pas encore la montagne de mon village,&lt;br /&gt;Je suis un étranger&lt;br /&gt;Je suis un âme qui déambule à côté du fleuve&lt;br /&gt;J’ai un revolver à la ceinture&lt;br /&gt;Mon cœur, une tinya, un charango et une quena (1)&lt;br /&gt;Aie, mon cœur, c’est le fleuve qui l’a emporté&lt;br /&gt;Et je ne vois toujours pas la montagne de mon village.&lt;br /&gt;José Maria chantait en quechua, avec sa guitare-bâton, mais dedans,&lt;br /&gt;Dans les entrailles de sa voix, les danseurs comptaient déjà ses pas.&lt;br /&gt;La mort – est une blessure qui se porte depuis la naissance,&lt;br /&gt;La mort – est une âme qui accompagne : une nostalgie, un pays.&lt;br /&gt;L’enfant qui chantait dans la rivière appelait sa mère pour qu’elle le sauve.&lt;br /&gt;Cet enfant avait peur, qu’on emporte son cœur,&lt;br /&gt;Que dans cinquante ans personne ne chante ses chansons en quechua.&lt;br /&gt;Parce que le pays avait des montagnes et des cargaisons qui arrivaient dans les ports,&lt;br /&gt;On saccageait tout, on emportait tout.&lt;br /&gt;Ce paysage de chiens faméliques qui annonçait l’entrée dans la ville&lt;br /&gt;Mélangeait peu à peu la très douce mélodie de sa voix avec le son fort d’une balle.&lt;br /&gt;Ses amis l’aimaient, mais les autres ne comprenaient pas le quechua,&lt;br /&gt;Ni voulaient le comprendre, des trucs d’indiens- disaient-ils,&lt;br /&gt;Eux qui aujourd’hui publient ses livres, l’étudient, le fêtent.&lt;br /&gt;José Maria, le jour où tu as mis le pistolet en toi,&lt;br /&gt;Quelqu’un jouait du violon dans les hauteurs d’Andahuaylas.&lt;br /&gt;Ils attendaient que tu le fasses pour faire de toi une légende :&lt;br /&gt;La grande légende culturelle du pays. Eux, qui crachaient sur tes chants.&lt;br /&gt;D’une main tu pris l’arme, je naissais quand tu disais au revoir.&lt;br /&gt;Trois jours avant tu chantas dans une fête avec des amis,&lt;br /&gt;Quelqu’un enregistra ta voix et cet enregistrement fut une moquerie à la mort&lt;br /&gt;Qui te guetta toujours, ce fut ta victoire&lt;br /&gt;Sur une bande d’intellectuels.&lt;br /&gt;La veille tu allas à La Parade acheter des disques de huaynos ;&lt;br /&gt;On s’est pris une cuite en écoutant Jilguero ;&lt;br /&gt;On se voit demain, tu nais je meurs, tu chantais.&lt;br /&gt;Tu aurais eu un flash back, ton enfance parmi les indiens,&lt;br /&gt;Un cours à la fac, ou quelque chose comme un genêt&lt;br /&gt;Qui, au début, te fasse hésiter,&lt;br /&gt;Mais qui après te poussât plutôt d’une force irréfrénable.&lt;br /&gt;José Maria, une femme chante au coin de ma rue,&lt;br /&gt;Elle vient d’Ayacucho. Serai-je dans son chant ?&lt;br /&gt;Seront mes poèmes dans la paume de cette main en boue ?&lt;br /&gt;José Maria, tu chantais en quechua un rock au fond de mon tombeau.&lt;br /&gt;Moi, j’écris ceci pour chanter en toi.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. Note Traduction: tambour, petite guitare et flûte andines&lt;br /&gt;* Note traduction: écrivain péruvien José Maria Arguedas&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;José María&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;José María venía en bus por la Oroya a Lima.&lt;br /&gt;En sus audífonos escuchaba a Lou Reed.&lt;br /&gt;Afuera, los cerros mojados, la lluvia entrándole por el hueco de la bala.&lt;br /&gt;Esa mezcla de Perfect Day con la caída de la lluvia puso nostalgia&lt;br /&gt;a la visión cristalina de la ventana.&lt;br /&gt;Recordó entonces cuando chiquillo dormía sobre los pellejos,&lt;br /&gt;aprendió el quechua, canciones más tristes todavía que las de Lou.&lt;br /&gt;Los cerros con sus minas ya no eran moradas de mitos.&lt;br /&gt;Cerros como tumbas de Huarochirí y humo que salía de las chimeneas.&lt;br /&gt;Un tren fantasma entró a un viejo túnel,&lt;br /&gt;la lluvia sepia como las cuerdas de un arpa le cosquilleaba el hueco de la bala.&lt;br /&gt;Entonces se preguntó si en cincuenta años todavía existiría este país.&lt;br /&gt;Esta idea lo avergonzó, puso otra canción, algo de Pastorita,&lt;br /&gt;y casi el empezar a dar vueltas en torno a ello quedó dormido.&lt;br /&gt;La carretera daba curvas, lo acurrucaba.&lt;br /&gt;Oye niño - le dijeron - regresa a casa.&lt;br /&gt;Pero su madre murió. Niño, esta no es tu lengua. Pero él cantaba en el bus:&lt;br /&gt;Aun no veo el cerro de mi pueblo,&lt;br /&gt;soy un forastero,&lt;br /&gt;soy un alma que vaga junto a un río.&lt;br /&gt;Tengo un revólver al cinto.&lt;br /&gt;Mi corazón, una tinya, un charango y una quena.&lt;br /&gt;Ay mi corazón se lo llevó el río&lt;br /&gt;y aun no veo el cerro de mi pueblo.&lt;br /&gt;José María cantaba en quechua con su guitarra de palo, pero adentro,&lt;br /&gt;en las entrañas de su voz, los danzantes ya contaban sus pasos.&lt;br /&gt;La muerte - es una herida que se lleva desde el nacimiento&lt;br /&gt;la muerte - es un alma que acompaña: una nostalgia, un país.&lt;br /&gt;El niño que cantaba en el río llamaba a su madre para que lo salve.&lt;br /&gt;Ese niño tenía miedo que se lleven su corazón,&lt;br /&gt;que en cincuenta años nadie cante sus canciones en quechua.&lt;br /&gt;Porque el país tenía montañas y cargamentos que llegaban a los puertos,&lt;br /&gt;lo saqueaban todo, se lo llevaban todo.&lt;br /&gt;Ese paisaje de perros famélicos que anunciaba la entrada a la ciudad&lt;br /&gt;iba mezclando la muy dulce melodía de su voz con el fuerte sonido de una bala.&lt;br /&gt;Sus amigos lo querían, pero el resto no entendía el quechua,&lt;br /&gt;ni quería entenderlo. Cosas de serranos, decían ellos,&lt;br /&gt;ellos que hoy publican sus libros, lo estudian, lo celebran.&lt;br /&gt;José María, el día que pusiste la pistola en ti&lt;br /&gt;alguien tocaba su violín en las alturas de Andahuaylas.&lt;br /&gt;Ellos esperaban que lo hicieras para hacer de ti una leyenda:&lt;br /&gt;la gran leyenda cultural del país. Ellos que escupían en tus cantos.&lt;br /&gt;Con una mano cogiste el arma: yo nacía cuando te despedías.&lt;br /&gt;Tres días antes cantaste en una reunión con amigos.&lt;br /&gt;Alguien grabó tu voz y aquella grabación fue una burla a la muerte&lt;br /&gt;que siempre te asechó.&lt;br /&gt;Fue tu victoria sobre una prole de intelectuales.&lt;br /&gt;Un día antes fuiste a La Parada a comprar discos de huaynos,&lt;br /&gt;nos emborrachamos escuchando a Jilguero.&lt;br /&gt;Nos vemos mañana, tú naces, yo muero, cantabas.&lt;br /&gt;Habrías tenido un flash back, tu infancia entre los indios,&lt;br /&gt;una clase en la Universidad o algo como una retama&lt;br /&gt;que al comienzo te hiciera dudar,&lt;br /&gt;pero que luego más bien te impulsara con una fuerza irrefrenable.&lt;br /&gt;José María, una mujer canta en la esquina de mi calle,&lt;br /&gt;viene de Ayacucho. ¿Estaré yo en su canto?&lt;br /&gt;¿Estarán mis poemas en la palma de esa mano de barro?&lt;br /&gt;José María, tú cantabas en quechua un rock en el fondo de mi tumba.&lt;br /&gt;Yo escribo esto para cantar en ti.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ce Que Le Barde Chantait&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Des fois je dors dans les rues âpres et humides&lt;br /&gt;Après avoir bu la liqueur du ciment et la salive du corbeau&lt;br /&gt;Dans une ombre flamboyante je m’assieds après avoir été battu&lt;br /&gt;Doucement par les vagues troubles du vent&lt;br /&gt;J’arrache l’herbe de l’été tout en passant sous silence les arpèges&lt;br /&gt;De la solitude et les désirs mugissants qui résonnent&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Des fois je dors sous les fenêtres lugubres sans fin&lt;br /&gt;Entre la volatile ondulation du silence qui se dresse&lt;br /&gt;Je compte mes lourdes pièces et les range dans ma sacoche&lt;br /&gt;D’un nœud indéchiffrable&lt;br /&gt;Après je compte les étoiles ou contemple, juste, la fulgurance&lt;br /&gt;Infinie sous la moisson ignée des ciels ensevelis.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Des fois je dors aussi en déployant les ailes du désir&lt;br /&gt;Tandis que s’élève la lune engourdie et étourdie&lt;br /&gt;Je m’allonge lentement sur le désert des corps&lt;br /&gt;Fantasmatiques ou sur de tièdes morceaux de carton&lt;br /&gt;Et pendant que j’essaie de me rappeler une quelconque prière&lt;br /&gt;Je m’endors.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lo Que Cantaba El Bardo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A veces duermo en las calles ásperas y húmedas&lt;br /&gt;Luego de beber el licor del cemento y la saliva del cuervo&lt;br /&gt;En una sombra flamígera me siento luego de ser golpeado&lt;br /&gt;Dulcemente por las olas turbias del viento&lt;br /&gt;Arranco la hierba del estío silenciando los arpegios&lt;br /&gt;De la soledad y los deseos mugientes que resuenan&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A veces duermo bajo las ventanas lóbregas sin fin&lt;br /&gt;Entre la volátil ondulación del silencio que se yergue&lt;br /&gt;Cuento mis pesadas monedas y las guardo en mi bolsa&lt;br /&gt;Con un nudo indescifrable&lt;br /&gt;Luego cuento las estrellas o sólo contemplo el fulgurar&lt;br /&gt;Infinito bajo el acopio ígneo de los cielos sepultados&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A veces también duermo desplegando las alas del deseo&lt;br /&gt;Mientras se eleva la luna entumecida y aturdida&lt;br /&gt;Me tiendo lentamente sobre el desierto de los cuerpos&lt;br /&gt;Fantasmales o sobre tibios cartones&lt;br /&gt;Y mientras trato de recordar alguna oración&lt;br /&gt;Me quedo dormido&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Priere Devant Le Cadavre D’Elvis&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dieu qui habites dans les déserts&lt;br /&gt;Dans les âmes perdues par de rues obscures&lt;br /&gt;Conduis ce corps inerte vers son paradis&lt;br /&gt;Ne le soumets pas à la tentation de revenir&lt;br /&gt;A la vie aux applaudissements et aux amphétamines&lt;br /&gt;Si un jour tu l’as vu dans un bar complètement&lt;br /&gt;Soul et médisant la chance de son cœur&lt;br /&gt;Pardonne-le parce qu’il n’a jamais su ce qu’il faisait&lt;br /&gt;Si tu l’as vu faire pareil plein de fois&lt;br /&gt;Dans des milliers de bars du Tennessee pardonne-le&lt;br /&gt;Mille fois parce que tout roi qu’il a été fait&lt;br /&gt;Il est mort très seul&lt;br /&gt;Tout comme est mort ton fils unique au Golgotha&lt;br /&gt;Je sais que si tu l’entendais tu danserais en secouant&lt;br /&gt;Cette barbe du sud et en déhanchant ton bassin&lt;br /&gt;Au rythme du rock de ta prison infinie&lt;br /&gt;Dieu Tout-puissant créateur de la musique des années ‘50&lt;br /&gt;Entends cette prière qui est la seule que j’ai composée.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Oración Ante El Cadáver De Elvis&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;dios que habitas en los desiertos&lt;br /&gt;en los espíritus perdidos por calles oscuras&lt;br /&gt;conduce a este cuerpo inerte hacia su paraíso&lt;br /&gt;no lo dejes caer en la tentación de volver&lt;br /&gt;a la vida a los aplausos y las anfetaminas&lt;br /&gt;si alguna vez lo viste en un bar totalmente&lt;br /&gt;borracho y maldiciendo la suerte de su corazón&lt;br /&gt;perdónalo porque nunca supo lo que hacía&lt;br /&gt;si lo viste muchas veces hacer lo mismo&lt;br /&gt;en miles de bares de Tennesse perdónalo&lt;br /&gt;mil veces porque así como lo hicieron rey&lt;br /&gt;murió muy solo&lt;br /&gt;igual como murió tu unigénito en el Gólgota&lt;br /&gt;yo sé que si lo oyeras bailarías sacudiendo&lt;br /&gt;esa barba sureña y cimbreando tu pelvis&lt;br /&gt;al compás del rock de tu cárcel infinita&lt;br /&gt;dios todopoderoso creador de la música de los 50’s&lt;br /&gt;oye esta oración que es la única que he compuesto&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;L’ETRANGE CHEMIN DE LA POESIE D’ABEL&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si la poésie disait quelque chose&lt;br /&gt;Alors je veux qu’elle dise :&lt;br /&gt;« o reche modo to edire de za tau dari do pradera coco »&lt;br /&gt;Qu’en espagnol péruvien dit quelque chose du style :&lt;br /&gt;« oh saudade un vent bleu emporte nos angoisses ».&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si la Poésie parlait , je saurais vers où va ce poème.&lt;br /&gt;Je sais qu’il y des fleuves, villes, Héraclites et Dantes&lt;br /&gt;Par là où l’On passe des fois comme un étranger.&lt;br /&gt;Aussi des immeubles, de El Porvenir, par exemple,&lt;br /&gt;Par où l’on passe obligatoirement toutes les après-midis,&lt;br /&gt;Pendu à une cravate ou à des écouteurs&lt;br /&gt;Comme un albatros sale&lt;br /&gt;genre le gars étrange aux cheveux longs (1).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si la poésie communiquait ce serait un pont .&lt;br /&gt;C’est pour ça qu’il existe des ponts dans ma ville natale :&lt;br /&gt;Santa Rosa, sur le fleuve Rimac, où l’Infini&lt;br /&gt;Est un déploiement de couleurs ou un tableau d’Humareda&lt;br /&gt;Qui sort de la faim de ceux qui l’habitent.&lt;br /&gt;Pont Mexico, sur la Voie Express,&lt;br /&gt;Où l’Infinie nage dans le brouillard qui vole&lt;br /&gt;Entre des immeubles inertes&lt;br /&gt;Et une poussière usée qui ne sait pas où aller comme l’Amour.&lt;br /&gt;Pont Quiñones (le plus neuf), sur l’avenue Javier Prado,&lt;br /&gt;Où l’Infini se promène comme un satellite espion&lt;br /&gt;Lisant tout genre de pancartes lumineuses de la Modernité.&lt;br /&gt;Par tous ces ponts l’âme, le cœur, le sexe,&lt;br /&gt;Tout se promène comme un animal étrange qui s’est échappé de sa cage.&lt;br /&gt;Entre Ayacucho et Andahuaylas,&lt;br /&gt;Villages andins du Pérou (pardonnez la tristesse), il y a des précipices&lt;br /&gt;Où même la propre Vie passe comme quelque chose d’étrange,&lt;br /&gt;Et les viscères et les ongles et le car dans lequel on voyage&lt;br /&gt;Appartiennent à une nouvelle Métaphysique.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(1) « El extraño de pelo largo »&lt;br /&gt;Chanson du groupe de rock latinoaméricain « Los enanitos verdes » (années 80)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El Extraño Camino De La Poesía De Abel&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si la poesía dijera algo&lt;br /&gt;quiero entonces que diga:&lt;br /&gt;“o reche modo to edire de za tau dari do pradera coco”,&lt;br /&gt;que en español peruano dice algo así como:&lt;br /&gt;“oh saudade un viento azul se lleva nuestras angustias”.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si la Poesía hablara, yo sabría hacia dónde va este poema.&lt;br /&gt;Sé que hay ríos, ciudades, Heráclitos y Dantes&lt;br /&gt;por donde Uno pasa a veces como un extraño.&lt;br /&gt;También edificios, de El Porvenir, por ejemplo,&lt;br /&gt;por donde se pasa obligatoriamente todas las tardes,&lt;br /&gt;colgado de una corbata o de los audífonos,&lt;br /&gt;como un albatros sucio&lt;br /&gt;mismo el extraño de pelo largo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si la Poesía comunicara sería un puente.&lt;br /&gt;Por eso existen puentes en mi ciudad natal:&lt;br /&gt;Santa Rosa, sobre el río Rímac, donde el Infinito&lt;br /&gt;es un despliegue de colores o un cuadro de Humareda&lt;br /&gt;que sale del hambre de los que lo habitan.&lt;br /&gt;Puente México, sobre la Vía Expresa,&lt;br /&gt;donde el Infinito nada en la neblina que vuela&lt;br /&gt;entre edificios inertes&lt;br /&gt;y un polvo gastado que no sabe adónde ir como el Amor.&lt;br /&gt;Puente Quiñones (el más nuevo), sobre la Av. Javier Prado,&lt;br /&gt;donde el Infinito se pasea como un satélite espía&lt;br /&gt;leyendo todo tipo de anuncios luminosos de la Modernidad.&lt;br /&gt;Por todos esos puentes el alma, el corazón, el sexo,&lt;br /&gt;todo se pasea como un extraño animal que ha escapado de su jaula.&lt;br /&gt;Entre Ayacucho y Andahuaylas,&lt;br /&gt;pueblos andinos del Perú (perdonen la tristeza), hay precipicios&lt;br /&gt;donde hasta la Vida misma pasa como algo extraño,&lt;br /&gt;y las vísceras y las uñas y el carro en que se viaja&lt;br /&gt;pertenecen a una nueva Metafísica.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si la Poesía fuese como una mujer (como decía Bécquer)&lt;br /&gt;y estuviera callada (como le gustaba a Neruda)&lt;br /&gt;no dejaría de ser Poesía, los Románticos me aplaudirían,&lt;br /&gt;me dirían que la siga hasta el final, sí,&lt;br /&gt;porque ella de cualquier forma es la luz del mundo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Matiere&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Déjà cette ombre&lt;br /&gt;N’est rien que de l’ombre&lt;br /&gt;Et pas la forme allongée&lt;br /&gt;De mon corps.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pareil le mot&lt;br /&gt;c’est le mot qui s’est ouvert&lt;br /&gt;comme la fleur est l’univers&lt;br /&gt;de la Poésie&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Il n’y a que deux types de matière&lt;br /&gt;Celle qui a eu de l’ombre&lt;br /&gt;Et celle qui n’en a jamais eu&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Il n’y a qu’un type d’ombre&lt;br /&gt;Celle de l’oubli&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Materia&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ya esta sombra&lt;br /&gt;es sólo sombra&lt;br /&gt;y no la forma alargada&lt;br /&gt;de mi cuerpo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Igual la palabra&lt;br /&gt;es la palabra que se ha abierto&lt;br /&gt;como la flor es el universo&lt;br /&gt;de la Poesía&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sólo hay dos tipos de materia&lt;br /&gt;la que tuvo sombra&lt;br /&gt;y la que nunca la tuvo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sólo hay un tipo de sombra&lt;br /&gt;la del olvido&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Les Oiseaux Sont Des Enfants Du Paradis&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A La Parada (1) personne n’attend que le coq chante&lt;br /&gt;pour commence à travailler.&lt;br /&gt;cependant, nous, les plumeurs, on attend que le soleil&lt;br /&gt;monte jusqu’en haut de la colline,&lt;br /&gt;et que l’eau soit comme l’enfer pour ces âmes&lt;br /&gt;que l’on sacrifie tous les jours.&lt;br /&gt;Moi, j’ai appris à prier et à tuer des poulets&lt;br /&gt;depuis tout petit.&lt;br /&gt;Les prendre par les ailes et les pattes,&lt;br /&gt;leur donner un coup de poing dans la tête&lt;br /&gt;et leur ouvrir le cou est affaire de pain et pas de tentation.&lt;br /&gt;C’est comme ça que j’ai fondé ma famille qui vit à San Cosme,&lt;br /&gt;ma femme qui est enceinte&lt;br /&gt;et mes deux enfants qui apprendront, eux aussi, à résister&lt;br /&gt;à l’enfer, ses plumes, la sueur&lt;br /&gt;et plus que la propre sueur, le sang.&lt;br /&gt;Quand on a déjà plumé tous les oiseaux&lt;br /&gt;Et que ceux-ci s’exhibent pour la vente comme de faux trophées&lt;br /&gt;Et que mes deux enfants courent derrière un poussin&lt;br /&gt;qui s’est échappé de la cage,&lt;br /&gt;je me rappelle que moi aussi, j’ai beaucoup couru,&lt;br /&gt;bien avant que le coq ne chante à La Parada.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(1) Enorme marché de Lima (une sorte de « Les Halles»)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Las Aves Son Hijas Del Paraíso&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En La Parada nadie espera que el gallo cante&lt;br /&gt;para empezar a trabajar.&lt;br /&gt;Sin embargo, los peladores esperamos que el sol&lt;br /&gt;suba hasta la punta del cerro,&lt;br /&gt;y que el agua sea como el infierno para estas almas&lt;br /&gt;que sacrificamos todos los días.&lt;br /&gt;A mí me enseñaron a rezar y a matar los pollos&lt;br /&gt;desde pequeño.&lt;br /&gt;Agarrarlos de las alas y de las patas,&lt;br /&gt;darles un golpe de puño en la cabeza&lt;br /&gt;y abrirles el cuello es cosa de pan y no de la tentación.&lt;br /&gt;Así formé a mi familia que vive en San Cosme,&lt;br /&gt;mi mujer que está gestando&lt;br /&gt;y mis dos hijos que también aprenderán a resistir&lt;br /&gt;el infierno, sus plumas, el sudor&lt;br /&gt;y más que el propio sudor, la sangre.&lt;br /&gt;Cuando ya hemos pelado a todas las aves&lt;br /&gt;y éstas se exhiben como falsos trofeos para su venta&lt;br /&gt;y mis dos hijos corren tras un polluelo&lt;br /&gt;que se ha escapado de la jaula,&lt;br /&gt;recuerdo que yo también corrí mucho,&lt;br /&gt;mucho antes que el gallo cante en La Parada.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;FUNERARIUM&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ca fait longtemps que je veux dire qu’ici la vie ne vaut rien,&lt;br /&gt;même pas du pain pour tremper dans le thé.&lt;br /&gt;On passe son temps à voir et revoir comment s’éteignent peu à peu les bougies&lt;br /&gt;du Seigneur&lt;br /&gt;ô sacrée aventure !&lt;br /&gt;Ici personne (même pas les moines) n’a de voix dans ce chapitre&lt;br /&gt;Mais tous tous ont soif, Croix de Yerbateros, os cassé,&lt;br /&gt;Et parlent comme une malédiction&lt;br /&gt;Je ne veux plus voir de visages de crapaud souls&lt;br /&gt;Je ne veux plus de résignation.&lt;br /&gt;Parce qu’aujourd’hui après tant et tant de mots&lt;br /&gt;J’ai eu une rage,&lt;br /&gt;Une rage qui s’est ouverte comme un fossé.&lt;br /&gt;Aujourd’hui par exemple la lune n’est pas venue,&lt;br /&gt;Il n’y a que les mouches qui sont rentrées attirées par les lys&lt;br /&gt;Et l’oreille du chien&lt;br /&gt;Mais qu’est-ce qui fait tout ce silence amour ?, ce coup de vent.&lt;br /&gt;Les tripes ronflent comme la porte et la fenêtre,&lt;br /&gt;Et moi, je n’ai plus de larmes au moins&lt;br /&gt;Depuis vingt ans.&lt;br /&gt;Aujourd’hui c’est du thé demain ce sera du flûteau.&lt;br /&gt;Et cette maison qui est très vieille sera plus vieille que moi.&lt;br /&gt;Tout, Seigneur, sauf voir comment s’éteint peu à peu la dernière bougie,&lt;br /&gt;Tout comme s’est éteint la vie de mon fils.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Velatorio&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hace tiempo quiero decir que aquí la vida no vale nada,&lt;br /&gt;ni pan para remojar en té.&lt;br /&gt;Una se pasa viendo y viendo cómo se van apagando las velas&lt;br /&gt;del Señor&lt;br /&gt;Oh dichosa aventura!&lt;br /&gt;Aquí nadie (ni César) tiene vela en este entierro.&lt;br /&gt;Pero toditos tienen sed, Cruz de Yerbateros, hueso roto,&lt;br /&gt;y hablan como una maldición.&lt;br /&gt;Ya no quiero ver caras de sapos borrachos,&lt;br /&gt;ya no quiero resignación.&lt;br /&gt;Porque hoy después de tantas y tantas palabras&lt;br /&gt;me ha dado una rabia,&lt;br /&gt;una rabia que se ha abierto como un foso.&lt;br /&gt;Hoy por ejemplo no ha venido la luna,&lt;br /&gt;sólo han entrado las moscas atraídas por los lirios&lt;br /&gt;y la oreja del perro.&lt;br /&gt;Pero a qué viene tanto silencio amor?, ese ventarrón.&lt;br /&gt;Las tripas roncan como la puerta y la ventana,&lt;br /&gt;y yo ya no tengo lágrimas por lo menos&lt;br /&gt;desde hace veinte años.&lt;br /&gt;Hoy es té mañana será llantén.&lt;br /&gt;Y esta casa que es muy vieja será más vieja que yo.&lt;br /&gt;Todo, Señor, menos ver cómo se va apagando la última vela,&lt;br /&gt;así como se apagó la vida de mi hijo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;CROIX-ET-FICTION&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jésus Christ mesurait 1 m et 64 cm. Et il marchait&lt;br /&gt;par le Centre de Lima&lt;br /&gt;il était 3 :30 de l’après-midi – il était toujours&lt;br /&gt;3 :30 de l’après-midi&lt;br /&gt;Et lui, il marchait pieds nus par Camaná (1)&lt;br /&gt;Sa peau brûlait et c’était une couleur bizarre pour la saison&lt;br /&gt;pâle comme défense d’éléphant&lt;br /&gt;Jésus Christ vivait comme nous&lt;br /&gt;du passage de l’air du tabac&lt;br /&gt;d’une chanson dans le juke-box&lt;br /&gt;dormait dans la Place Francia (2)&lt;br /&gt;Et maintenant quand j’ai déjà son âge et affronte&lt;br /&gt;tous les jours la cécité&lt;br /&gt;je crois le voir encore dormant sur des morceaux de carton&lt;br /&gt;les yeux ouverts&lt;br /&gt;Jésus Christ buvait de l’eau de vie&lt;br /&gt;Etait farouche et quand il parlait&lt;br /&gt;Il parlait tout seul peut être parce que les romains ne se servaient plus&lt;br /&gt;De boucliers ni de sandales&lt;br /&gt;Et l’empereur n’était pas d’Occident&lt;br /&gt;Et personne ne voulait l’écouter&lt;br /&gt;Et personne ne voulait croire&lt;br /&gt;Et personne n’était personne personne pour lancer la première pierre&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jésus Christ n’a jamais rien écrit&lt;br /&gt;ça a été ses apôtres qui m’ont dit&lt;br /&gt;que c’était lui le Christ&lt;br /&gt;mais j’ai jamais vu aucun apôtre&lt;br /&gt;Judas était peut être l’épicier&lt;br /&gt;Pedro habillé peut être en vert marchait aussi par le Centre&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;les choses n’ont pas l’air d’être les mêmes pour nous&lt;br /&gt;Et pas parce que c’était janvier&lt;br /&gt;Et que moi, j’allais avoir cinq ans&lt;br /&gt;à cet âge, j’ai encore plus de questions&lt;br /&gt;Et les quelques réponses que je possède sont à moi :&lt;br /&gt;Jésus Christ mesurait 1 m. et 64 cm.&lt;br /&gt;la croix c’est Lima les juifs travaillent dans les ministères&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;l’Empereur est au Palais de Gouvernement&lt;br /&gt;il prépare son discours…&lt;br /&gt;Et Madeleine ? elle est au quartier de La Madeleine ?&lt;br /&gt;(elle est revenue au métier et est maintenant une gérante qui réussit bien)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jésus Christ gardait la barbe&lt;br /&gt;il était maigre comme John Lennon&lt;br /&gt;Et jamais il ne rentrait dans les églises&lt;br /&gt;je sais pas si parce qu’il avait honte de sa pauvreté de sa crasse ou parce qu’on le laissait pas rentrer&lt;br /&gt;ou tout simplement parce que la rue était sa maison&lt;br /&gt;un jour je l’ai vu mangeant des poubelles&lt;br /&gt;Et je ne l’ai vu plus jamais&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(1) Note traduction : Rue du centre de Lima&lt;br /&gt;(2) Note traduction : Petite place du centre de Lima&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cruz Y Ficción&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cristo medía 1 mt. y 64 ctms. Y caminaba&lt;br /&gt;por el Centro de Lima&lt;br /&gt;eran las 3: 30 de la tarde — siempre eran&lt;br /&gt;las 3: 30 de la tarde&lt;br /&gt;Y él caminaba descalzo por Camaná&lt;br /&gt;veredas quemadas por el sol&lt;br /&gt;su piel ardía y era un extraño color para la temporada&lt;br /&gt;pálido como colmillo de elefante&lt;br /&gt;Cristo vivía como nosotros&lt;br /&gt;del paso del aire del tabaco&lt;br /&gt;de una canción en la rockola&lt;br /&gt;dormía en la Plaza Francia&lt;br /&gt;Y ahora cuando ya tengo su edad y me enfrento&lt;br /&gt;todos los días contra la ceguera&lt;br /&gt;creo verlo todavía sobre cartones durmiendo&lt;br /&gt;con los ojos abiertos&lt;br /&gt;Cristo tomaba aguardiente&lt;br /&gt;era huraño y cuando hablaba&lt;br /&gt;hablaba solo quizá porque los romanos ya no usaban&lt;br /&gt;escudos ni sandalias&lt;br /&gt;Y el emperador no era de Occidente&lt;br /&gt;Y nadie quería escucharlo&lt;br /&gt;Y nadie quería creer&lt;br /&gt;Y nadie era nadie nadie para lanzar la primera piedra&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cristo nunca escribió nada&lt;br /&gt;fueron sus apóstoles los que me dijeron&lt;br /&gt;que él era Cristo&lt;br /&gt;pero yo nunca vi a ningún apóstol&lt;br /&gt;Judas tal vez era el bodeguero&lt;br /&gt;Pedro quizás vestido de verde caminaba también por el Centro&lt;br /&gt;las cosas no parecen ser las mismas para nosotros&lt;br /&gt;Y no porque era enero&lt;br /&gt;Y yo estaba por cumplir los cinco años&lt;br /&gt;a esta edad tengo más preguntas&lt;br /&gt;Y las pocas respuestas que poseo son mías:&lt;br /&gt;Cristo medía 1 mt. y 64 ctms.&lt;br /&gt;la cruz es Lima los judíos trabajan en los ministerios&lt;br /&gt;el Emperador está en Palacio&lt;br /&gt;preparando su discurso...&lt;br /&gt;Y Magdalena? está en Magdalena?&lt;br /&gt;(ella volvió al oficio y ahora es una próspera regente)&lt;br /&gt;Cristo usaba barba&lt;br /&gt;era flaco como John Lennon&lt;br /&gt;Y jamás entraba a las iglesias&lt;br /&gt;no sé si porque tenía vergüenza de su pobreza de su mugre o porque no lo dejaban entrar&lt;br /&gt;o simplemente porque la calle era su casa&lt;br /&gt;un día lo vi comiendo de la basura&lt;br /&gt;Y nunca más lo vi&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Airs Inutiles Qui Moulent Les Jours&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;elle, c’était une femme qui avait toujours regardé&lt;br /&gt;le train passer depuis la porte de sa maison&lt;br /&gt;elle ne rêvait que de voyager dans un train quelconque&lt;br /&gt;ne voulait pas savoir vers où se dirigeaient les trains&lt;br /&gt;qui passaient par la porte de sa maison&lt;br /&gt;quand le dernier train de la nuit passait&lt;br /&gt;elle pouvait rêver qu’elle voyageait dans le premier train de la matinée&lt;br /&gt;toute sa vie elle aura vu des centaines et centaines&lt;br /&gt;de trains passer par la porte par la fenêtre&lt;br /&gt;ou par le miroir de sa maison&lt;br /&gt;de jour les trains arrivent – disait tout le monde&lt;br /&gt;de nuit les trains partent&lt;br /&gt;mais pour elle tous les trains partaient sans l’emmener&lt;br /&gt;elle voulait seulement qu’un train – n’importe quel train –&lt;br /&gt;de jour ou de nuit l’emmenât&lt;br /&gt;elle s’était fait une robe fleurie&lt;br /&gt;s’était acheté une valise&lt;br /&gt;avait imaginé qu’en dépliant un mouchoir blanc elle disait adieu.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;depuis le dernier wagon&lt;br /&gt;quand le premier train de la matinée passait&lt;br /&gt;elle voulait priait pour que le prochain train s’arrêtât&lt;br /&gt;à la porte de sa maison&lt;br /&gt;mais jamais les trains ne se sont arrêtés ni à la porte&lt;br /&gt;ni à la fenêtre ni dans le miroir&lt;br /&gt;et même si une fois elle a mis la robe et porté sa valise&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;jamais un train ni de jour ni de nuit s’est arrêté&lt;br /&gt;seulement le mouchoir qu’elle avait brodé durant des années est parti en disant adieu&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;par le chemin de fer qui passait par la porte de sa maison vide&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Inútiles Aires Que Moldean Los Días&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ella era una mujer que había mirado siempre&lt;br /&gt;pasar el tren desde la puerta de su casa&lt;br /&gt;ella sólo soñaba con viajar en algún tren&lt;br /&gt;no quería saber hacia dónde se dirigían los trenes&lt;br /&gt;que pasaban por la puerta de su casa&lt;br /&gt;cuando pasaba el último tren de la noche&lt;br /&gt;ella podía soñar que viajaba en el primer tren de la mañana&lt;br /&gt;en toda su vida habrá visto cientos y cientos&lt;br /&gt;de trenes pasar por la puerta por la ventana&lt;br /&gt;o por el espejo de su casa&lt;br /&gt;de día los trenes vienen — decían todos&lt;br /&gt;de noche los trenes se van&lt;br /&gt;pero para ella todos los trenes se iban sin llevarla&lt;br /&gt;ella sólo quería que un tren — cualquier tren —&lt;br /&gt;de día o de noche la llevara&lt;br /&gt;se había hecho un vestido floreado&lt;br /&gt;se había comprado una maleta&lt;br /&gt;había imaginado que al voltear un pañuelo blanco se despedía&lt;br /&gt;desde el último vagón&lt;br /&gt;cuando pasaba el primer tren de la mañana&lt;br /&gt;ella quería rogaba que el próximo tren parase&lt;br /&gt;en la puerta de su casa&lt;br /&gt;pero nunca los trenes pararon ni en la puerta&lt;br /&gt;ni en la ventana ni en el espejo&lt;br /&gt;y aunque una vez se colocó el vestido y cargó su maleta&lt;br /&gt;nunca un tren ni de día ni de noche paró&lt;br /&gt;sólo el pañuelo que había bordado en años se fue diciendo adiós&lt;br /&gt;por el riel que pasaba por la puerta de su casa vacía&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Li Po&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si je meurs – il disait- enterrez-moi en dessous de n’importe quoi,&lt;br /&gt;Sous la mer, sous le ciel, sous un quelconque rêve à toi&lt;br /&gt;_il disait_ mais ne me laisse pas mourir, si je meurs.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Moi, je parlais aux nuages,&lt;br /&gt;aux oiseaux sur les fils électriques,&lt;br /&gt;aux pots à fleurs secs, à la chimère.&lt;br /&gt;Moi, je me parlais et tournais ma tête&lt;br /&gt;pour voir si elle arrivait.&lt;br /&gt;Le soleil sans dieu arrivait comme un rêve dans le trottoir,&lt;br /&gt;et Silvia qui n’arrivait pas&lt;br /&gt;ni par la colline ni par le ciel&lt;br /&gt;ni par la mer derrière le mûrier.&lt;br /&gt;Moi, j’ai écouté ma voix un matin nuageux&lt;br /&gt;Et depuis j’ai perdu connaissance.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A cette époque j’aimais mon cœur enfermé dans mes côtes,&lt;br /&gt;j’aimais le transport de la musique,&lt;br /&gt;les nuages, le soleil, la chute de l’eau du robinet.&lt;br /&gt;J’aimais n’importe quoi,&lt;br /&gt;parce qu’était en moi la solitude de la solitude de la solitude&lt;br /&gt;de la solitude.&lt;br /&gt;Dans mes côtes mon cœur aimait celui qui mourait,&lt;br /&gt;Et les fleuves verts et bleus arrivaient&lt;br /&gt;Au cœur du cœur&lt;br /&gt;Qui est la mort elle-même,&lt;br /&gt;Et mes ongles aimaient plus que les oiseaux&lt;br /&gt;Dans les branches dans un ciel vide et se brûlant&lt;br /&gt;Comme un papier sans fin.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Maintenant, quand la nuit tombe, les oiseaux dans les antennes&lt;br /&gt;ne voient que leur existence achevée.&lt;br /&gt;Cela signifie qu’en un jour il y a la vie,&lt;br /&gt;en un jour il y a toute ma vie.&lt;br /&gt;Moi, je dors ou me soûle pensant rêver pour toujours.&lt;br /&gt;Les branches que je casse pour mon lit tombent dans la flaque d’eau.&lt;br /&gt;C’est déjà la nuit quand je vois les étoiles,&lt;br /&gt;la pleine lune quand il y a la pleine lune&lt;br /&gt;et si je veux voir la pleine lune avec moi.&lt;br /&gt;Si je connais quelque chose de moi, seulement c’est mon absence,&lt;br /&gt;Si je connais quelque chose de moi, c’est seulement mon angoisse.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ici, sous les ficus, j’enterre mes chaussures,&lt;br /&gt;je m’inonde de feuilles blanches, racines noires.&lt;br /&gt;Comme il est tard je me pends à mon thorax,&lt;br /&gt;je détends mes pieds en boue,&lt;br /&gt;m’affole dans le silence de la lune….&lt;br /&gt;Le jour finira par pointer.&lt;br /&gt;Je le sais.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Je pouvais toujours habiter nulle part,&lt;br /&gt;aimer la seule&lt;br /&gt;existence d’un nuage passager&lt;br /&gt;en attendant les poèmes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Li Po&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si muero – decía – enterradme bajo cualquier cosa,&lt;br /&gt;bajo el mar, bajo el cielo, bajo algún sueño tuyo&lt;br /&gt;_ decía _ pero no me dejes morir, si muero.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yo le hablaba a las nubes,&lt;br /&gt;a los pájaros sobre los cables eléctricos,&lt;br /&gt;a los maceteros secos, a la quimera.&lt;br /&gt;Yo me hablaba y giraba mi cabeza&lt;br /&gt;a ver si ella venía.&lt;br /&gt;El sol sin dios venía como un sueño en la vereda,&lt;br /&gt;y Silvia que no venía&lt;br /&gt;ni por el cerro ni por el cielo&lt;br /&gt;ni por el mar detrás del árbol de mora.&lt;br /&gt;Yo escuché mi voz una mañana nublada&lt;br /&gt;y desde entonces perdí el conocimiento.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Entonces amaba mi corazón encerrado en mis costillas,&lt;br /&gt;amaba el transporte de la música,&lt;br /&gt;las nubes, el sol, la caída del agua del caño.&lt;br /&gt;Amaba cualquier cosa,&lt;br /&gt;porque en mí estaba la soledad de la soledad de la soledad&lt;br /&gt;de la soledad.&lt;br /&gt;En mis costillas mi corazón amaba al que moría,&lt;br /&gt;y los ríos verdes y azules llegaban&lt;br /&gt;al corazón del corazón&lt;br /&gt;que es el morir,&lt;br /&gt;y mis uñas amaban más que las aves&lt;br /&gt;en las ramas en un cielo vacío y quemándose&lt;br /&gt;como un papel sin fin.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ahora, cuando cae la noche, las aves en las antenas&lt;br /&gt;sólo ven acabada su existencia.&lt;br /&gt;Esto significa que en un día está la vida,&lt;br /&gt;en un día está toda mi vida.&lt;br /&gt;Yo duermo o me emborracho pensando soñar para siempre.&lt;br /&gt;Las ramas que rompo para mi lecho caen en el charco.&lt;br /&gt;Ya de noche veo las estrellas,&lt;br /&gt;la luna llena cuando hay luna llena&lt;br /&gt;y si quiero ver la luna llena conmigo.&lt;br /&gt;Si algo conozco de mí, sólo es mi ausencia,&lt;br /&gt;Si algo conozco de mí, es sólo mi angustia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aquí, bajo los ficus, entierro mis zapatos,&lt;br /&gt;me inundo de blancas hojas, negras raíces.&lt;br /&gt;Como es tarde me cuelgo de mi tórax,&lt;br /&gt;relajo mis pies de barro,&lt;br /&gt;me alboroto en el silencio de la luna…&lt;br /&gt;Ya amanecerá.&lt;br /&gt;Lo sé.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yo siempre podía vivir en ninguna parte,&lt;br /&gt;amar la sola&lt;br /&gt;existencia de una nube pasajera&lt;br /&gt;esperando los poemas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;* Sur Milagros Salcedo-Roguet (née en 1970)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Poète et performer péruvienne. Membre du groupe de poésie « Neón » (Lima, années 90). Publications sur plaquettes, blogs littéraires et anthologie Memorias in Santas. A Lima, enseigne le français dans des écoles, collèges, lycée et centre de formation pour adultes. Parcours dans le théâtre, théâtre de rue et danse contemporaine. Mise en scène de performances mêlant poésie contemporaine, théâtre et danse. Installée en France depuis 9 ans.&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4747222713683731613-988694867159194362?l=miguelildefonso.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4747222713683731613/posts/default/988694867159194362'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4747222713683731613/posts/default/988694867159194362'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://miguelildefonso.blogspot.com/2009/09/las-ciudades-fantanas-escenarios-de.html' title='VESTIGIOS (Escenarios de K.)'/><author><name>M.D.I.H.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10372941172361200689</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/ScrXfu2GLEI/AAAAAAAAAAU/cz8EDRDyg8Y/S220/Ventana.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/TGwQ9KI4lZI/AAAAAAAAAXU/ikmOBZEjPPg/s72-c/foto+4.JPG' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4747222713683731613.post-6665061433633974491</id><published>2009-09-21T18:13:00.000-07:00</published><updated>2011-01-26T03:43:52.403-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Entrevista en Caretas'/><title type='text'>Entrevista en la revista Caretas</title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/THRpnNgh8wI/AAAAAAAAAbU/3C7TKPz0MO8/s1600/yooo.JPG"&gt;&lt;/a&gt;  &lt;div&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/TG0elgLLV1I/AAAAAAAAAZE/gYjaoQumU0k/s1600/USA25.JPG"&gt;&lt;/a&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/TGyI9KmAv2I/AAAAAAAAAYk/gEfHayR_H-8/s1600/IMG_0466.jpg"&gt;&lt;/a&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/TGwRl60HciI/AAAAAAAAAXc/WivWMV_hrys/s1600/foto+5.JPG"&gt;&lt;/a&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/S9R-kFCaiCI/AAAAAAAAARE/B_mJ1G-OrLo/s1600/mmm.jpg"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 300px; DISPLAY: block; HEIGHT: 293px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5464131406199949346" border="0" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/S9R-kFCaiCI/AAAAAAAAARE/B_mJ1G-OrLo/s400/mmm.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;Delirio, sueño y vigilia en El Último Viaje de Camilo, de Miguel Ildefonso, donde aborda temas recurrentes en la historia de la sociedad latinoamericana.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En El Último Viaje de Camilo, un estudiante radicado en Estados Unidos va tras los misteriosos pasos de un peruano perdido. Miguel Ildefonso asegura que con esta novela cierra un ciclo que iniciara con El Paso y Hotel Lima, ingresando a un periodo de obras que abordarán temas menos biográficos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;–¿Cuándo surge El Último Viaje de Camilo?–Muchos textos son antiguos, algunos de los 90 y otros de inicios del 2000, básicamente lo que hice fue corregir. Las historias que se cuentan tratan de esas dos épocas y los textos reales son de esos tiempos. Es producto de los dos libros precedentes, por eso el nombre, pues cierro lo que venía preparando anteriormente, trato de darle un cierre al sentido de las historias anteriores, que el lector entienda la paradoja de estos personajes.&lt;br /&gt;–Hay alusiones a personajes conocidos, como Borges. –Siempre menciono a personajes de ese tipo, a los que quisiera confrontar. A pesar de que tal vez Borges no está en su territorio, intento darle un sentido, llevarlo a otro contexto. Uno se imagina a Borges en bibliotecas, dando conferencias, yo busco sacarlo a un terreno urbano o bohemio.&lt;br /&gt;–En la obra no existen descripciones propiamente dichas. –Sí, fue algo riesgoso. Es un libro armado con los textos de los personajes y mediante lo que ellos dicen se describen a sí mismos. Tal vez los personajes no están muy delineados, juego mucho con los clichés, trato de explotar lo que está en la mentalidad colectiva de la lectura.&lt;br /&gt;–¿Es un cliché que las grandes luminarias tengan una vida efímera? –Es como una metáfora, el libro también pretende ser reflejo de eso, es producto de retazos de versiones de uno y de otro, exageradas, delirantes. Trato como metáfora la muerte de personas relativamente jóvenes como Vallejo, Mariátegui y Heraud; que de algún modo son como el Perú en el que cualquier cosa que se está haciendo muere rápido o degenera pronto. Ese es para mí un tema central del libro.&lt;br /&gt;–¿Hay obras que quieres más que otras? –La que para mí puede ser la mejor de mis obras puede no gustarle a nadie. El arte es así, por ejemplo&lt;br /&gt;Calamaro puede hacer muchas canciones de la misma calidad y de vez en cuando sacar un tema como Flaca para vacilarse, pero ya conoces su corazón y lo ves como único. La cosa es ser honesto con uno mismo, con tu imperfección, con tu locura, no traicionarte.&lt;br /&gt;–¿Es el Perú un país hecho de nostalgias? –Claro, de frustraciones, se engrandece el pasado de tal manera que pareciera servirnos para frustrarnos más. Siempre que pienso en colectividad pienso en el Perú, en por qué es así. Existe una mentalidad colonial, falta de democracia, los ciudadanos de primera, segunda y tercera categoría, por eso se repiten los mismos problemas. El arte es el espíritu de una nación y muchas veces se le quiere ocultar porque interfiere.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Juan Carlos Gambirazio)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jueves, 16 de Julio, 2009.&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4747222713683731613-6665061433633974491?l=miguelildefonso.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4747222713683731613/posts/default/6665061433633974491'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4747222713683731613/posts/default/6665061433633974491'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://miguelildefonso.blogspot.com/2009/09/entrevista-en-la-revista-caretas.html' title='Entrevista en la revista Caretas'/><author><name>M.D.I.H.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10372941172361200689</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/ScrXfu2GLEI/AAAAAAAAAAU/cz8EDRDyg8Y/S220/Ventana.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/S9R-kFCaiCI/AAAAAAAAARE/B_mJ1G-OrLo/s72-c/mmm.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4747222713683731613.post-2625769079471562883</id><published>2009-09-21T18:07:00.000-07:00</published><updated>2011-01-26T03:44:28.767-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Entrevista en El Comercio'/><title type='text'>Entrevista en el diario El Comercio</title><content type='html'>&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/THRqSz0PwiI/AAAAAAAAAbc/nvpLT6rA7a4/s1600/mdih.JPG"&gt;&lt;/a&gt; &lt;div&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/TGyJq1QgDjI/AAAAAAAAAYs/WXWi2WArReU/s1600/IMG_0453.jpg"&gt;&lt;/a&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/TGvmIeAjA8I/AAAAAAAAASM/Jf1sAz6Idyg/s1600/Chelsea.JPG"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 300px; DISPLAY: block; HEIGHT: 400px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5506748002559263682" border="0" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/TGvmIeAjA8I/AAAAAAAAASM/Jf1sAz6Idyg/s400/Chelsea.JPG" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/TGvlNBUbNzI/AAAAAAAAAR8/yC44D6etyr0/s1600/DSC09628.JPG"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 300px; DISPLAY: block; HEIGHT: 400px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5506746981245728562" border="0" alt="" src="http://1.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/TGvlNBUbNzI/AAAAAAAAAR8/yC44D6etyr0/s400/DSC09628.JPG" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;div&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/TGvlESJVgtI/AAAAAAAAAR0/2mpOmY2-b6M/s1600/DSC09565.JPG"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;POETA Y NARRADOR. Miguel Ildefonso conjuga el reato con el vuelo poético del lenguaje.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;NOVELA&lt;br /&gt;La sociedad de los poetas muertos&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por: Carlo Trivelli&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Miguel Ildefonso parece crear como quien da vueltas de tuerca. Sus dos libros anteriores, “El Paso” y “Hotel Lima”, tenían una temática autobiográfica: su época de estudiante de maestría en la ciudad fronteriza con México, en el primer caso, y su época de estudiante y aspirante a poeta en la oscura y violenta Lima de fines de los años ochenta y principios de los noventa. Ahora, con “El último viaje de Camilo”, Ildefonso retoma ambos universos y los junta para dar pie a un libro intenso y coral, que es él mismo metáfora de varias cosas.&lt;br /&gt;Una historia sirve de hilo conductor: “Paul va tras Camilo en lo que es una búsqueda de una persona, pero también una búsqueda de sus textos. Camilo está vivo en “El Paso”, y “Hotel Lima” es más o menos el libro que él escribe. En este libro, Paul va tras los pasos reales de Camilo, pero también de sus textos y al final entiende que ambos son uno. Ese es el sentido del libro: que al final Camilo integró vida y obra, como muchos poetas que llegan a borrar la frontera entre la vida y la literatura, y terminan inmolándose”.&lt;br /&gt;Esa imagen sirve para dar cuenta de una pléyade de poetas que, como Camilo, vivieron en lo que Miguel Ildefonso llama la orilla al margen del poder: personajes como Luis Hernández, Juan Ojeda, Javier Heraud, Carlos Oliva o Josemari Recalde, que parecen enfrentados (y condenados a perder la pelea) con un mundo de reglas sociales, económicas y políticas que no logra comprenderlos y que agrede su sensibilidad. Todos ellos forman la sociedad de los poetas muertos a los que los personajes (en la ficción) y Miguel Ildefonso (en su formación y su juventud) admiran y sienten como sus verdaderos héroes, los únicos posibles en el mundo contemporáneo.&lt;br /&gt;Fiel a su estilo, Ildefonso no ofrece una narración fácil ni lineal, sino que se hunde en escritos viejos y nos ofrece un palimpsesto desde el cual el lector reconstruye lo sucedido. Hay multiplicidad de voces, cada una con su propio registro, que van configurando la historia de Paul y su búsqueda, pero que no son otra cosa que una reunión de distintos textos, algunos escritos con anterioridad, otros creados ex profeso para este libro. Todo ello funciona como una metáfora de lo que significa la propia tarea del escritor y, a la vez, la de sociedades como la nuestra, que tienen aún como pendiente en su agenda reconstruir su memoria y reconciliarse consigo mismas. Y todo ello fluye a través de un lenguaje ciertamente poético, intenso en sus destellos de melancolía.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;· MIGUEL ILDEFONSO PRESENTA HOY SU MÁS RECIENTE LIBRO.&lt;br /&gt;· SE TRATA, ENTRE OTRAS COSAS, DE UN CANTO A LA FIGURA TRÁGICA DEL POETA EN SOCIEDADES COMO LA NUESTRA.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jueves, 23 de Julio, 2009.&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4747222713683731613-2625769079471562883?l=miguelildefonso.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4747222713683731613/posts/default/2625769079471562883'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4747222713683731613/posts/default/2625769079471562883'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://miguelildefonso.blogspot.com/2009/09/entrevista-en-el-diario-el-comercio.html' title='Entrevista en el diario El Comercio'/><author><name>M.D.I.H.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10372941172361200689</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/ScrXfu2GLEI/AAAAAAAAAAU/cz8EDRDyg8Y/S220/Ventana.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/TGvmIeAjA8I/AAAAAAAAASM/Jf1sAz6Idyg/s72-c/Chelsea.JPG' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4747222713683731613.post-5445533053399175692</id><published>2009-09-21T17:59:00.000-07:00</published><updated>2011-01-26T03:45:06.382-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Entrevista en Expreso'/><title type='text'>Entrevista en el diario Expreso</title><content type='html'>&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/TG0fe7xbmgI/AAAAAAAAAZM/1NYGHST5J3I/s1600/durham+2.JPG"&gt;&lt;/a&gt; &lt;div&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/TGwwQVHwq1I/AAAAAAAAAYM/AOkGqRFiguE/s1600/foto+2.jpg"&gt;&lt;/a&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/TGvkktFnZ_I/AAAAAAAAARs/0PZkdkrzeNo/s1600/IMG_0130.jpg"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/TGvkLz7NleI/AAAAAAAAARk/4B-MhyskrsA/s1600/IMG_0230.jpg"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; DISPLAY: block; HEIGHT: 300px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5506745860958819810" border="0" alt="" src="http://2.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/TGvkLz7NleI/AAAAAAAAARk/4B-MhyskrsA/s400/IMG_0230.jpg" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;div&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/TGvj4cATSZI/AAAAAAAAARc/b3xdsOJ43r4/s1600/IMG_0232.jpg"&gt;&lt;/a&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/SrgiMcJZUmI/AAAAAAAAAPI/h8pWgyCfveg/s1600-h/mmm.bmp"&gt;&lt;/a&gt;El escritor limeño acaba de publicar su tercera obra narrativa, “El último viaje de Camilo”, a través del Grupo Editorial Norma.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;–Tiene publicados dos libros de narrativa, ¿”El último viaje de Camilo” es parte de una trilogía? Cada libro es individual, pero “El último viaje…” se puede leer como el final de los anteriores, ya que aquí rescato los personajes y algunas historias sueltas de los libros anteriores y trato de hilvanar la historia. Este libro apunta a absorber muchas dimensiones de cierta época, a través de personajes jóvenes que están condenados a una búsqueda de mantener íntegra su inocencia. En los tres libros hay mucho de testimonio y soy más evidente que en mi poesía. Tenía que escribirlos antes de que se me olvide, me transforme o me vuelva más gordo o más calvo. Esta trilogía es una especie de inicio a varios proyectos de narrativa que tengo en mente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;–Al cultivar también la poesía, ¿le es difícil transitar entre estos dos géneros?Creo que sí, aunque ahora me siento muy seguro de ambos. Antes estaba más enganchado con la poesía, mi relación con el lenguaje era muy intensa y me costaba mantener cierta objetividad con el lenguaje. La poesía la concibo como escenas, como parte de la realidad y que se filtra en la memoria. Si bien transmito muchos sentimientos, también he tratado de transmitir ideas. No me ha costado, por ese lado, pasar a la narrativa, pero si me ha costado mantener esa distancia con el lenguaje.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;–Sin embargo, en “El último viaje…” no se desprende del todo de la poesía, incluso la estructura parece manejarse en prosa…&lt;br /&gt;Sí, y los personajes también son poetas. La idea que guían a estos personajes asociales es la poesía, y el lenguaje obedece a este discurso delirante y otras veces racional. Estos libros pueden ser una especie de transformación del poeta al narrador, visto a través del lenguaje mismo. Ahora, estos géneros los manejo con mayor control.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;–Ha admitido influencias de Javier Heraud, Charles Bukowski, César Vallejo y Luis Hernández. ¿Tiene algo que ver la vida trágica y la muerte prematura de estos autores con su interés por ellos?&lt;br /&gt;Ese es mi lado morboso (Risas). Algunos artistas siempre han deseado morirse, sobre todo cuando son jóvenes. Es una forma de trascender físicamente, pero espiritualmente la trascendencia es el arte y eso es lo que retrata la historia de Camilo. Al final no se sabe si Camilo se mató o no, o quizás no importa mucho, pero hay alguien como Paul que se encarga de hacerlo trascender. Es la frustración de un artista que puede haber nacido para llegar más lejos, pero esta realidad es tan fuerte que lo domestica o lo mata. Este libro es mi muerte simbólica, intento persistir en el arte, que es mi forma de buscar la trascendencia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;–¿De dónde nace su interés por narrar historias de personajes marginales?&lt;br /&gt;He vivido siempre entre las fronteras. He vivido en La Victoria , en una urbanización llamada Apolo, rodeado por avenidas y siempre lo vi como una frontera de lo formal y lo emergente. Cuando viajé a Estados Unidos terminé viviendo en la frontera con México. Entonces, siempre me he sentido entre límites y en mis proyectos he tratado de plasmar ese lado marginal, no necesariamente por el interés morboso de hurgar en lo sórdido, sino como una crítica al sistema y para rescatar sus puntos positivos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;–Para terminar, ¿cuáles son sus próximos proyectos?Tengo varias ideas de novela y prosa que me cuestan emprenderlas por cuestiones personales: pienso salir del país nuevamente. Estos proyectos ya no tendrán nada de biográfico o al menos casi nada; pienso que he logrado una madurez que ojalá se muestre cuando estén concluidos. Por el momento pienso en migrar, no sé si a Estados Unidos o a Europa. No importa mucho eso: he podido construir mi propio mundo que puedo llevar en una hoja de papel.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;EDUARDO ALCÁNTARA CASTRO&lt;br /&gt;Diario Expreso. Lunes, 7 de setiembre, 2009.&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4747222713683731613-5445533053399175692?l=miguelildefonso.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4747222713683731613/posts/default/5445533053399175692'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4747222713683731613/posts/default/5445533053399175692'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://miguelildefonso.blogspot.com/2009/09/entrevista-en-el-diario-expreso.html' title='Entrevista en el diario Expreso'/><author><name>M.D.I.H.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10372941172361200689</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/ScrXfu2GLEI/AAAAAAAAAAU/cz8EDRDyg8Y/S220/Ventana.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/TGvkLz7NleI/AAAAAAAAARk/4B-MhyskrsA/s72-c/IMG_0230.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-4747222713683731613.post-2396528133049571657</id><published>2009-09-21T17:40:00.001-07:00</published><updated>2011-01-26T03:45:37.206-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='2009'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Grupo Editorial Norma'/><title type='text'>El Ultimo Viaje de Camilo</title><content type='html'>&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/TGwwdd_LRoI/AAAAAAAAAYU/1gHrlxyTYLM/s1600/foto+1.jpg"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 320px; DISPLAY: block; HEIGHT: 240px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5506829727191221890" border="0" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/TGwwdd_LRoI/AAAAAAAAAYU/1gHrlxyTYLM/s400/foto+1.jpg" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;div&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/TGwShVtZsxI/AAAAAAAAAX8/LLRKN8Lm8Ok/s1600/foto+9.JPG"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/TGvi3eu1IlI/AAAAAAAAARM/qz_f9YOCl6w/s1600/IMG_0262.jpg"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 400px; DISPLAY: block; HEIGHT: 300px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5506744412160729682" border="0" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/TGvi3eu1IlI/AAAAAAAAARM/qz_f9YOCl6w/s400/IMG_0262.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/SrgdOZ5T2PI/AAAAAAAAAPA/Zbr-c7SUCWA/s1600-h/camilo.jpg"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 222px; DISPLAY: block; HEIGHT: 320px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5384085487828064498" border="0" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/SrgdOZ5T2PI/AAAAAAAAAPA/Zbr-c7SUCWA/s400/camilo.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Miguel Ildefonso nació en Lima, Perú, en 1970. Estudió Literatura en la Universidad Católica del Perú e hizo una Maestría en Creative Writing en la Universidad de El Paso, Texas. Ha publicado los libros de poesía: Vestigios, Canciones de un bar en la frontera, Las ciudades fantasmas, m.d.i.h., eautontimoroumenos y Los Desmoronamientos sinfónicos. En el 2005 publicó el libro de relatos El Paso, con el que ganó el Premio Nacional de Cuento de la Asociación Peruano-Japonés (2005). Ha ganado los premios: Primer Premio Poesía Juegos Florales Universidad Católica (1995), Primer Premio Juegos Florales Poesía El Paso-Texas University (2001), Primer Premio Copé de Oro Poesía (2002) y Concurso de Cuento Alfredo Bryce Echenique (2003). Acaba de publicar su primera novela: Hotel Lima.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Miguel Ildefonso (Lima, Perú, 1970) Studierte Literaturwissenschaft an der Universidad Católica in Lima, Peru, und erwarb einen Master in Creative Writing an der Universität El Paso, Texas. Er publizierte die Gedichtbände: Vestigios, Canciones de un bar en la frontera, Las ciudades fantasmas, m.d.i.h., eautontimoroumenos und Los Desmoronamientos sinfónicos. 2005 veröffentlichte er einen Band mit Erzählungen, El Paso, mit dem er den Premio Nacional de Cuento der Peruanisch-Japanischen Gesellschaft (2005) gewann. Er erhielt außerdem den ersten Preis für Poesie der Juegos Florales der Universidad Católica (1995), den ersten Preis für Poesie der Juegos Florales der Universität El Paso, Texas (2001), den ersten Preis Copé de Oro Poesía (2002) und gewann den Erzählwettbewerb Alfredo Bryce Echenique (2003). Miguel Ildefonso hat mit Hotel Lima gerade seinen ersten Roman veröffentlicht.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Má&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mamá llevaba siete corazones&lt;br /&gt;y un sol cuando la conocí.&lt;br /&gt;Esto sucedió por el año 1970,&lt;br /&gt;tres años más quizás.&lt;br /&gt;Mamá tenía brazos blandos, suaves y fuertes.&lt;br /&gt;En su fortaleza, poco a poco,&lt;br /&gt;fuí escudriñando.&lt;br /&gt;Mamá enseñaba.&lt;br /&gt;Ella me enseñó a oír el silencio de las estrellas.&lt;br /&gt;Un día ella me golpeó en la cara, junto a la nariz.&lt;br /&gt;Obviamente, yo Yoré.&lt;br /&gt;Pero aprendí que la vida es un largo camino&lt;br /&gt;hacia la contemplación.&lt;br /&gt;Mamá me hablaba de un pueblo pasado.&lt;br /&gt;Las historias las iba tejiendo como un manto&lt;br /&gt;que nos iba cubriendo en los inviernos.&lt;br /&gt;El tiempo pasado no tenía un monumento&lt;br /&gt;en la plaza del pueblo.&lt;br /&gt;Pero los niños hacían figuras&lt;br /&gt;con el barro arcilloso del río.&lt;br /&gt;Mamá nos hizo de ese barro, y nos dejó volar&lt;br /&gt;hacia el pasado muchas veces.&lt;br /&gt;¿Qué diría ella, ahora&lt;br /&gt;que me encuentro lejos de todo&lt;br /&gt;y he perdido las alas?&lt;br /&gt;Mamá me llevaba a la feria.&lt;br /&gt;Yo Yoraba de todo.&lt;br /&gt;Por eso ella me llevaba a jugar con los niños&lt;br /&gt;que no lloraban.&lt;br /&gt;Una tarde me perdí entre los cajones de frutas.&lt;br /&gt;Pasé la barrera de los pájaros.&lt;br /&gt;Yo escuchaba un tema de los Beatles.&lt;br /&gt;Me perdí entre los mendigos.&lt;br /&gt;Cuando estaba a punto de salirme de mi cuerpo&lt;br /&gt;oí la voz de mamá.&lt;br /&gt;Me sujetó de una mano. Y camino a casa,&lt;br /&gt;yo comprendí que bajo la luz del mundo&lt;br /&gt;no había nada que temer.&lt;br /&gt;Vamos al sol, decía.&lt;br /&gt;O si no, de noche, vamos a tomar aire.&lt;br /&gt;El tiempo pasado ya estaba escrito en las estrellas.&lt;br /&gt;Y la casa crecía mientras subíamos a la azotea.&lt;br /&gt;Pasaron años.&lt;br /&gt;Muchas explosiones veíamos desde la azotea.&lt;br /&gt;Madre, déjame ver las explosiones, le decía.&lt;br /&gt;Si vas, hijo, se apagará la luz en un segundo.&lt;br /&gt;Madre, si no voy la luz me enceguecerá.&lt;br /&gt;Pero si vas, tal vez ya no querrás volver.&lt;br /&gt;Mamá lloró en sus siete corazones.&lt;br /&gt;Por cada corazón un Ave María.&lt;br /&gt;El tiempo pasado se apoderó del presente.&lt;br /&gt;Los niños que no lloraban ya no jugaban en la feria.&lt;br /&gt;Tiempo después ya no hubo feria tampoco.&lt;br /&gt;Mamá trataba de hallarme desde la azotea.&lt;br /&gt;Con tanto ruido yo no podía oír su voz.&lt;br /&gt;Perdí la luz.&lt;br /&gt;Perdí el camino.&lt;br /&gt;Por eso ahora escribo este poema.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Má&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mamá hatte sieben Herzen&lt;br /&gt;und eine Sonne als ich sie kennen lernte.&lt;br /&gt;Das geschah im Jahr 1970,&lt;br /&gt;vielleicht auch drei Jahre später.&lt;br /&gt;Mamá hatte weiche, sanfte, starke Arme.&lt;br /&gt;In ihnen geborgen erforschte ich nach und nach die Welt.&lt;br /&gt;Mamá lehrte mich.&lt;br /&gt;Sie lehrte mich die Stille der Sterne zu hören.&lt;br /&gt;Eines Tages schlug sie mir in Gesicht,&lt;br /&gt;knapp neben der Nase.&lt;br /&gt;Ich weinte selbstverständlich, ich.&lt;br /&gt;Aber ich lernte, dass das Leben ein weiter&lt;br /&gt;Weg ist bis zur reinen Anschauung.&lt;br /&gt;Mamá erzählte mir von einem vergangenen Volk.&lt;br /&gt;Sie webte aus ihren Geschichten eine Decke,&lt;br /&gt;die uns im Winter zudeckte.&lt;br /&gt;Für die vergangenen Zeiten stand kein Denkmal&lt;br /&gt;auf dem Dorfplatz.&lt;br /&gt;Aber die Kinder kneteten Figuren&lt;br /&gt;aus dem lehmigen Schlamm des Flusses.&lt;br /&gt;Mamá hat uns aus diesem Schlamm gemacht,&lt;br /&gt;und uns fliegen lassen,&lt;br /&gt;in die Vergangenheit, immer wieder.&lt;br /&gt;Was würde sie jetzt sagen,&lt;br /&gt;wo ich soweit fort von allem bin&lt;br /&gt;und meine Flügel verloren habe?&lt;br /&gt;Mamá nahm mich mit auf die Kirmes.&lt;br /&gt;Ich weinte wegen allem, ich.&lt;br /&gt;Sie brachte mich zum Spielen zu Kindern&lt;br /&gt;die nicht weinten.&lt;br /&gt;Eines Nachmittags verlief ich mich zwischen&lt;br /&gt;den Obstkisten.&lt;br /&gt;Ich stieg über das Vogelgitter.&lt;br /&gt;Ich hörte ein Stück von den Beatles.&lt;br /&gt;Ich verlor mich zwischen den Bettlern.&lt;br /&gt;Als ich beinahe meinen Körper verließ&lt;br /&gt;hörte ich die Stimme Mamás.&lt;br /&gt;Sie hielt mich an der Hand. Auf dem Heimweg,&lt;br /&gt;verstand ich, dass unter dem Licht der Welt&lt;br /&gt;nichts zu fürchten war.&lt;br /&gt;Lass uns in die Sonne gehen, sagte ich.&lt;br /&gt;Und wenn nicht, dann nachts an die klare Luft.&lt;br /&gt;Die vergangene Zeit war schon in die&lt;br /&gt;Sterne geschrieben.&lt;br /&gt;Und das Haus wuchs während wir zum&lt;br /&gt;Dach hochstiegen.&lt;br /&gt;Jahre vergingen.&lt;br /&gt;Viele Explosionen sahen wir vom Dach aus.&lt;br /&gt;Mutter, lass mich die Explosionen anschauen,&lt;br /&gt;sagte ich zu ihr.&lt;br /&gt;Wenn du gehst, mein Sohn, wird das Licht&lt;br /&gt;sofort verlöschen.&lt;br /&gt;Mutter, wenn ich nicht gehe, wird das Licht&lt;br /&gt;mich blenden.&lt;br /&gt;Aber wenn du gehst, wirst du vielleicht&lt;br /&gt;nicht zurückkommen wollen.&lt;br /&gt;Mamá weinte in ihren sieben Herzen.&lt;br /&gt;Für jedes Herz ein Ave Maria.&lt;br /&gt;Die vergangene Zeit eroberte die Gegenwart.&lt;br /&gt;Die Kinder, die nicht weinten, spielten&lt;br /&gt;nicht mehr auf der Kirmes.&lt;br /&gt;Später gab es auch keine Kirmes mehr.&lt;br /&gt;Mamá versuchte vom Dach aus, mich zu finden.&lt;br /&gt;Bei dem Lärm konnte ich ihre Stimme nicht hören.&lt;br /&gt;Ich verlor das Licht.&lt;br /&gt;Ich habe mich verlaufen.&lt;br /&gt;Deshalb schreibe ich jetzt dieses Gedicht.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;JOSE MARIA&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;José María kam im Bus, über Oroya, nach Lima,&lt;br /&gt;über seine Kopfhörer lauschte er Lou Reed;&lt;br /&gt;draußen die nassen Berge, der Regen drang durch das Einschussloch in ihn ein.&lt;br /&gt;Die Mischung aus Perfect Day und Niederschlag verlieh&lt;br /&gt;dem gläsernen Ausblick der Fenster Sehnsucht.&lt;br /&gt;Er erinnerte sich, dass er als Junge auf Fellen geschlafen hatte;&lt;br /&gt;er hatte Quechua gelernt, und Lieder, die noch trauriger waren als die von Lou.&lt;br /&gt;Die Berge und ihre Minen wurden längst nicht mehr von Mythen bewohnt.&lt;br /&gt;Da waren Berge wie die Gräber der Huarochirí und&lt;br /&gt;Rauch, der aus den Schornsteinen stieg.&lt;br /&gt;Ein Geisterzug fuhr in den alten Tunnel ein,&lt;br /&gt;als der sepiafarbene Regen über seine Schusswunde wie die Saiten einer Harfe strich&lt;br /&gt;und er sich fragte, ob dieses Land in fünfzig Jahren noch am Leben wäre.&lt;br /&gt;Von diesem Gedanken beschämt, wählte er ein anderes Lied, von Pastorita,&lt;br /&gt;und schlief, kurz nachdem er angefangen hatte, sich dazu im Takt zu wiegen, ein.&lt;br /&gt;Die Landstraße zog Kurven, stauchte ihn zusammen.&lt;br /&gt;Hör mal, Kind – sagten sie zu ihm, komm nach Hause zurück.&lt;br /&gt;Aber seine Mutter starb. Kind, das ist nicht deine Sprache. Da sang er im Bus:&lt;br /&gt;Noch sehe ich den Berg meines Dorfes nicht,&lt;br /&gt;ich bin ein Fremder,&lt;br /&gt;bin eine Seele, die den Fluss entlang irrt.&lt;br /&gt;In meinem Gürtel sitzt ein Revolver.&lt;br /&gt;Mein Herz, eine Tinya, eine Charango-Gitarre und eine Quena-Flöte.&lt;br /&gt;Ach, der Fluss riss mein Herz mit sich fort&lt;br /&gt;und noch immer sehe ich den Berg meines Dorfes nicht.&lt;br /&gt;José María sang auf Quechua zu seiner Akustikgitarre, aber im Innern,&lt;br /&gt;in den tiefsten Lagen seiner Stimme, zählten die Tänzer ihre Schritte schon.&lt;br /&gt;Der Tod – ist eine Wunde, die man von Geburt an trägt,&lt;br /&gt;der Tod – ist eine Seele, die einen begleitet: eine Sehnsucht, ein Land.&lt;br /&gt;Das Kind, das auf dem Fluss sang, rief seine Mutter zu Hilfe.&lt;br /&gt;Das Kind hatte Angst, sie rissen ihm das Herz fort, hatte Angst,&lt;br /&gt;dass in fünfzig Jahren niemand seine Quechua-Lieder singen würde.&lt;br /&gt;Denn aus dem Land hatten Berge geragt, Frachtladungen hatten die Häfen erreicht,&lt;br /&gt;man hatte es ausgeplündert, alles an sich gerissen.&lt;br /&gt;Die Landschaft der ausgehungerten Hunde, die den Anfang der Stadt ankündigen,&lt;br /&gt;die sanfte Melodie seiner Stimme vermischte sich mit dem heftigen Knallen einer Kugel.&lt;br /&gt;Seine Freunde liebten ihn, die anderen aber verstanden kein Quechua,&lt;br /&gt;wollten es nicht verstehen, das ist was für Leute aus dem Hochland – sagten sie,&lt;br /&gt;sie, die heute seine Bücher veröffentlichen, studieren und feiern.&lt;br /&gt;José María, am Tag, an dem du dir die Pistole angesetzt hast,&lt;br /&gt;spielte jemand Gitarre auf den Höhen von Andahuaylas.&lt;br /&gt;Man erwartete von dir, du würdest es tun, um zur Legende zu werden:&lt;br /&gt;die größte Kultur-Legende des Landes. Das erwarteten die, die auf deine Lieder spuckten.&lt;br /&gt;In einer Hand hieltest du die Waffe, ich kam auf die Welt, als du dich verabschiedetest.&lt;br /&gt;Drei Tage vorher sangst du noch bei einem Treffen mit Freunden,&lt;br /&gt;jemand nahm deine Stimme auf und diese Aufnahme spottete dem Tod&lt;br /&gt;der dir immer schon aufgelauert hatte, das war dein Sieg&lt;br /&gt;über eine Meute von Intellektuellen.&lt;br /&gt;Einen Tag vorher gingst du nach La Parada, um Platten von Huaynos zu kaufen;&lt;br /&gt;wir betranken uns und hörten Jilguero;&lt;br /&gt;wir treffen uns morgen, du wirst geboren, ich sterbe, sangst du.&lt;br /&gt;Du hattest einen flash back, deine Kindheit unter Indianern stieg in dir auf,&lt;br /&gt;ein Seminar in der Universität oder etwas wie ein Ginsterbusch&lt;br /&gt;der dich zu Anfang zweifeln ließ,&lt;br /&gt;dich dann jedoch mit einer unaufhaltbaren Kraft vorwärts trieb.&lt;br /&gt;José María, eine Frau singt an einer Ecke in meiner Straße,&lt;br /&gt;sie kommt aus Ayacucho. Bin ich in ihrem Gesang?&lt;br /&gt;Stehen meine Gedichte geschrieben auf dieser Handfläche aus Lehm?&lt;br /&gt;José María, du sangst Quechua-Rock auf dem Grund meines Grabes.&lt;br /&gt;Und ich schreibe nun dies, um für dich zu singen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Übertragen von Timo Berger)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;JOSE MARIA&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;José María venía en bus, por la Oroya, a Lima,&lt;br /&gt;en sus audífonos escuchaba a Lou Reed;&lt;br /&gt;afuera los cerros mojados, la lluvia entrándole por el hueco de la bala.&lt;br /&gt;Esa mezcla de Perfect Day con la caída de la lluvia puso nostalgia&lt;br /&gt;a la visión cristalina de la ventana.&lt;br /&gt;Recordó entonces cuando chiquillo dormía sobre los pellejos;&lt;br /&gt;aprendió el quechua, canciones más tristes todavía que las de Lou.&lt;br /&gt;Los cerros con sus minas ya no eran morada de mitos.&lt;br /&gt;Cerros como tumbas de Huarochirí y humo que salía de las chimeneas.&lt;br /&gt;Un tren fantasma entró a un viejo túnel,&lt;br /&gt;la lluvia sepia como las cuerdas de un arpa le cosquilleaba el hueco de la bala,&lt;br /&gt;entonces se preguntó si en cincuenta años todavía existiría este país.&lt;br /&gt;Esta idea lo avergonzó, puso otra canción, algo de Pastorita,&lt;br /&gt;y casi el empezar a dar vueltas en torno a ello quedó dormido.&lt;br /&gt;La carretera daba curvas, lo acurrucaba.&lt;br /&gt;Oye, niño – le dijeron, regresa a casa.&lt;br /&gt;Pero su madre murió. Niño, esta no es tu lengua. Pero él cantaba en el bus:&lt;br /&gt;Aun no veo el cerro de mi pueblo,&lt;br /&gt;soy un forastero,&lt;br /&gt;soy un alma que vaga junto a un río.&lt;br /&gt;Tengo un revólver al cinto.&lt;br /&gt;Mi corazón, una tinya, un charango y una quena.&lt;br /&gt;Ay mi corazón se lo llevó el río&lt;br /&gt;y aun no veo el cerro de mi pueblo.&lt;br /&gt;José María cantaba en quechua con su guitarra de palo, pero adentro,&lt;br /&gt;en las entrañas de su voz, los danzantes ya contaban sus pasos.&lt;br /&gt;La muerte – es una herida que se lleva desde el nacimiento,&lt;br /&gt;la muerte – es un alma que acompaña: una nostalgia, un país.&lt;br /&gt;El niño que cantaba en el río llamaba a su madre para que lo salve.&lt;br /&gt;Ese niño tenía miedo, que se lleven su corazón,&lt;br /&gt;que en cincuenta años nadie cante sus canciones en quechua.&lt;br /&gt;Porque el país tenía montañas y cargamentos que llegaban a los puertos,&lt;br /&gt;lo saqueaban todo, se lo llevaban todo.&lt;br /&gt;Ese paisaje de perros famélicos que anunciaba la entrada a la ciudad&lt;br /&gt;iba mezclando la muy dulce melodía de su voz con el fuerte sonido de una bala.&lt;br /&gt;Sus amigos lo querían, pero el resto no entendía el quechua,&lt;br /&gt;ni quería entenderlo, cosas de serranos – decían ellos,&lt;br /&gt;ellos que hoy publican sus libros, lo estudian, lo celebran.&lt;br /&gt;José María, el día que pusiste la pistola en ti,&lt;br /&gt;alguien tocaba su violín en las alturas de Andahuaylas.&lt;br /&gt;Ellos esperaban que lo hicieras para hacer de ti una leyenda:&lt;br /&gt;la gran leyenda cultural del país. Ellos, que escupían en tus cantos.&lt;br /&gt;Con una mano cogiste el arma, yo nacía cuando te despedías.&lt;br /&gt;Tres días antes cantaste en una reunión con amigos,&lt;br /&gt;alguien grabó tu voz y aquella grabación fue una burla a la muerte&lt;br /&gt;que siempre te acechó, fue tu victoria&lt;br /&gt;sobre una prole de intelectuales.&lt;br /&gt;Un día antes fuiste a La Parada a comprar discos de huaynos;&lt;br /&gt;nos emborrachamos escuchando a Jilguero;&lt;br /&gt;nos vemos mañana, tú naces yo muero, cantabas.&lt;br /&gt;Habrías tenido un flash back, tu infancia entre los indios,&lt;br /&gt;una clase en la Universidad, o algo como una retama&lt;br /&gt;que al comienzo te hiciera dudar,&lt;br /&gt;pero que luego más bien te impulsara con una fuerza irrefrenable.&lt;br /&gt;José María, una mujer canta en la esquina de mi calle,&lt;br /&gt;viene de Ayacucho. ¿Estaré yo en su canto?&lt;br /&gt;¿Estarán mis poemas en la palma de esa mano de barro?&lt;br /&gt;José María, tú cantabas en quechua un rock en el fondo de mi tumba.&lt;br /&gt;Yo escribo esto para cantar en ti.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Unveröffentlicht)&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Spunk&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sie war ein Punk.&lt;br /&gt;Saß auf dem Boden,&lt;br /&gt;im Dreck&lt;br /&gt;eines Hinterhofes im Zentrum.&lt;br /&gt;Sie nahm ein tödliches Gesöff zu sich, doch voll&lt;br /&gt;von den Leuchtenden Bildern von Rimbaud,&lt;br /&gt;den Künstlichen Paradiesen von Baudelaire,&lt;br /&gt;und etwas Schaurigem von Juan Ojeda.&lt;br /&gt;Ihr Leben war purer Rock&lt;br /&gt;mit dem Gesicht gegen die Wand&lt;br /&gt;versuchte sie, zu entkommen, dem Chaos&lt;br /&gt;der Seele.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Die Stadt war überschwemmt von Tränen, eine gottlose Stadt,&lt;br /&gt;ein Chor zertrümmerter Autos&lt;br /&gt;im Herzen eines plattgefahrenen Hundes.&lt;br /&gt;Die Enttäuschung bemächtigte sich ihrer Pupillen,&lt;br /&gt;brauch auf zu düsteren Küsten&lt;br /&gt;wo fremde Männer ihre Wange tätschelten,&lt;br /&gt;wo sie ihr Schattenbild auf roten Ziegeln&lt;br /&gt;in jeder Abenddämmerung hinterließ.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sie hatte alles ausgeschöpft.&lt;br /&gt;Ihr Leben dauerte so lange wie das Aufsteigen&lt;br /&gt;des Nebels am allerersten Wintertag.&lt;br /&gt;Ja, ihr Traum war es, die Sprache&lt;br /&gt;aus einem anderen Traum zu schmecken&lt;br /&gt;und später ließ sie das Radio die ganze Nacht laufen.&lt;br /&gt;Es gab kein Ende, es gab kein Verlöschen,&lt;br /&gt;sie war nur ein Tropfen des wolkenlosen Himmels.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Übersetzung: Julia Helms, Bettina Krestel&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Spunk&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ella era una punk.&lt;br /&gt;Estaba en el suelo,&lt;br /&gt;en la basura&lt;br /&gt;de la pared trasera de un edificio del Centro.&lt;br /&gt;Bebía un trago letal, pero lleno&lt;br /&gt;de Iluminaciones de Rimbaud,&lt;br /&gt;Paraísos Artificiales de Baudelaire,&lt;br /&gt;y algo horrísono de Juan Ojeda.&lt;br /&gt;Su vida había sido un rock&lt;br /&gt;con la cara en la ventana&lt;br /&gt;tratando de escapar de una fuerte manifestación&lt;br /&gt;del alma&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La ciudad empozada de llanto, la ciudad sin Dios,&lt;br /&gt;un coro de autos estrellados&lt;br /&gt;en el corazón de un perro tirado en la pista.&lt;br /&gt;La desilusión se apoderó de sus pupilas,&lt;br /&gt;navegó hacia costas oscuras&lt;br /&gt;donde extraños hombres la tomaban de la mejilla,&lt;br /&gt;donde dejó su silueta en los ladrillos rojos&lt;br /&gt;de todos los crepúsculos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lo había agotado todo.&lt;br /&gt;Su vida duró como la niebla&lt;br /&gt;avanza en el primer día de invierno.&lt;br /&gt;Sí, su sueño fue probar la lengua&lt;br /&gt;de otro sueño, y luego dejar que suene la radio&lt;br /&gt;toda la noche.&lt;br /&gt;No tuvo fin, ella no tuvo deceso,&lt;br /&gt;apenas fue como una gota del cielo sin lluvia.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/4747222713683731613-2396528133049571657?l=miguelildefonso.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4747222713683731613/posts/default/2396528133049571657'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/4747222713683731613/posts/default/2396528133049571657'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://miguelildefonso.blogspot.com/2009/09/el-ultimo-viaje-de-camilo.html' title='El Ultimo Viaje de Camilo'/><author><name>M.D.I.H.</name><uri>http://www.blogger.com/profile/10372941172361200689</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='24' height='32' src='http://1.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/ScrXfu2GLEI/AAAAAAAAAAU/cz8EDRDyg8Y/S220/Ventana.JPG'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_VPUUyLS-rOk/TGwwdd_LRoI/AAAAAAAAAYU/1gHrlxyTYLM/s72-c/foto+1.jpg' height='72' width='72'/></entry></feed>
